Categories
1 Mga Hari

1 Mga Hari 20

Gisulong ang Samaria

1 Gitigom ni Benhadad, hari sa Siria, ang tibuok niyang kasundalohan uban sa 32 ka hari dala ang mga kabayo ug mga karwahi ug gisulong ug gilibotan nila ang Samaria.

2 Ug nagsugo siyag mga mensahero ngadto kang Ahab nga hari sa Israel ug giingnan niya siya, “Si Benhadad nag-ingon

3 nga ang imong plata ug bulawan ako na ug ang labing maanyag mong mga asawa ug mga anak ako na usab.”

4 Si Ahab mitubag, “Sumala sa giingon mo, agalon kong hari, imo ako ug ang tanan nga akoa.”

5 Mibalik pag-usab ang mga mensahero ug miingon, “Nag-ingon si Benhadad, ‘Ihatag kanako ang imong plata ug bulawan, ang imong mga asawa ug mga anak.

6 Apan paanhaon ko kanimo ang akong mga sulugoon ugma sa mga ingon niarong taknaa ug usisahon nila ang imong balay ug ang mga balay sa imong mga sulugoon ug dad-on nila ang bisan unsa nga ilang magustohan.’”

7 Unya gipatawag sa hari sa Israel ang tanang pangulo sa nasod ug giingnan, “Tan-awa ra, kining tawhana nangita gayod ug kasamok kay buot niyang kuhaon ang akong mga asawa ug mga anak ug ang akong mga plata ug bulawan ug wala ko siya balibari.”

8 Ug ang tanang pangulo ug ang tanang katawhan miingon kaniya, “Ayaw pagsugot.”

9 Busa giingnan niya ang mga sinugo ni Benhadad, “Ingna ang agalon kong hari nga ikahatag ko ang una niyang gipangayo apan dili ako mosugot sa ikaduha.”

Namauli ang mga sinugo ug gisuginlan nila ang ilang agalon.

10 Unya gipasugoan na usab siya ni Benhadad ug giingnan, “Silotan unta ako sa mga dios kon dili ko dad-on ang daghan kong ginsakpan aron paggun-ob sa Samaria ug kulang ra unya nilang hakpon ang tanang nangapulpog.”

11 Ug ang hari sa Israel mitubag, “Sultihi siya, ‘Ang tinuod nga sundalo dili manghambog hangtod nga dili pa mahuman ang gubat.’”

12 Nadawat ni Benhadad kining maong mensahe samtang nag-inom siya uban sa mga hari didto sa ilang tolda. Unya giingnan niya ang iyang mga tawo, “Pangandam kamo.” Ug misulong sila sa siyudad.

13 Ug may usa ka propeta nga miduol kang Ahab nga hari sa Israel ug miingon, “AngGinoomiingon, ‘Kining dakong pundok sa katawhan nga imong nakita itugyan ko kanimo karong adlawa. Ug masayod ka nga ako mao angGinoo.’”

14 Ug si Ahab miingon, “Kinsa man ang mangulo sa pagsulong?”

Ang propeta mitubag, “Miingon angGinoonga buntogon sila sa mga sundalo ubos sa mga gobernador sa mga distrito.”

Unya siya miingon, “Kinsay unang moasdang?”

Ang propeta mitubag, “Ikaw.”

15 Unya giihap niya ang mga sundalo sa mga gobernador sa mga distrito ug sila miabot ug 232 ka buok. Human kanila giihap niya ang tanang mga sundalo sa Israel ug sila 7,000.

16 Unya misulong sila sa pagkaudto samtang si Benhadad ug ang 32 ka hari nga mitabang kaniya nag-inom ug alak didto sa kampo.

17 Miuna pagsulong ang mga sundalo sa mga gobernador sa mga distrito. Ug si Benhadad nagpadalag mga espiya ug nagtaho sila kaniya, “May mga tawo nga nanggawas gikan sa Samaria.”

18 Si Benhadad misugo, “Kalinaw man o gubat ang ilang tuyo, dad-a sila nga buhi.”

19 Busa ang mga sundalo sa mga gobernador sa mga distrito ug ang kasundalohan sa Israel nga misunod kanila nanggawas sa siyudad.

20 Ug ang matag usa kanila nakapatay ug usa ka tawo. Nanagan ang mga taga-Siria ug gigukod sila sa mga Israelita apan si Benhadad, ang hari sa Siria, nakaikyas sakay sa usa ka kabayo uban sa iyang mga sundalong nagkabayo.

21 Ug miasdang si Hari Ahab ug giilogniya ang mga kabayo ug mga karwahi ug gipamatay ang daghan kaayong taga-Siria.

22 Unya ang propeta miduol kang Ahab ug miingon kaniya, “Dali, lig-ona ang imong kasundalohan ug hunahunaa pag-ayo ang buot mong buhaton kay sa tingpamulak sa mga tanom mosulong kanimo ang hari sa Siria.”

Ang Ikaduhang Pagpakig-away sa Siria

23 Ug ang mga sundalo sa hari sa Siria miingon kaniya, “Ang mga dios sa Israel mga dios sa kabungtoran busa wala kitay dag-anan kanila. Apan mabuntog nato sila kon adto kita makiggubat kanila sa patag.

24 Kini maoy buhata: papahawaa ang 32 ka hari sa ilang katungdanan ug pulihi sila ug mga opisyal sa kasundalohan.

25 Unya pagtigom ug kasundalohan nga sama kadaghan sa kasundalohan nga nangamatay ug samang gidaghanon sa mga kabayo ug mga karwahi unya makig-away kita kanila sa patag ug sa walay duhaduha lupigon nato sila.”

Namati si Benhadad kanila ug gibuhat niya kini.

26 Sa tingpamulak, gipundok ni Benhadad ang taga-Siria ug mitungas sila sa siyudad sa Afek aron sa pagpakig-away sa Israel.

27 Ug ang katawhan sa Israel gipundok ug gisangkapan sa ilang gikinahanglan unya misulong sila sa taga-Siria. Ang katawhan sa Israel nagkampo sa atbang nila sama sa duha ka gagmayng pundok sa mga kanding apan ang mga taga-Siria daghan kaayo.

28 Unya usa ka propeta ang miduol ug miingon sa hari sa Israel, “Mao kini ang giingon saGinoo, ‘Kay ang taga-Siria nag-ingon man nga ako usa ka dios sa kabungtoran ug dili sa kapatagan, itugyan ko kanimo kining dakong pundok sa kasundalohan aron masayran mo nga ako mao angGinoo.’”

29 Ug nag-atbangay sila pagkampo sulod sa pito ka adlaw. Unya sa ikapito nga adlaw nagsangka sila. Ug ang mga Israelita nakapatay ug 100,000 ka sundalo nga taga-Siria sulod sa usa ka adlaw.

30 Ug ang nahibilin miikyas ngadto sa siyudad sa Afek. Ug natumpagan sa kota ang 27,000 kanila.

Miikyas usab si Benhadad ngadto sa siyudad ug mitago sa usa ka balay.

31 Ug ang iyang mga opisyal miadto kaniya ug miingon, “Nakabalita kami nga ang mga hari sa Israel maluluy-on. Tugoti kami sa pag-adto sa hari sa Israel nga magtapis ug hiktan namog pisi ang among mga liog basin pag dili ka niya patyon.”

32 Busa nagtapis silag sako ug gibugkosan nilag pisi ang ilang mga liog ug miadto sila sa hari sa Israel ug miingon, “Ang imong sulugoon nga si Benhadad naghangyo nga dili unta nimo siya patyon.”

Ug ang hari sa Israel miingon, “Buhi pa ba diay siya? Maayo! Sama siya sa akong igsoon.”

33 Gisabot kini sa mga sinugo ni Benhadad nga usa ka maayong tilimad-on. Sila miingon, “Oo, si Benhadad imong igsoon.”

Unya miingon si Ahab, “Lakaw ug dad-a siya dinhi.” Unya miadto kaniya si Benhadad ug gipasakay siya ni Ahab sa iyang karwahi.

34 Si Benhadad miingon kaniya, “Iuli ko kanimo ang mga siyudad nga nailog sa akong amahan gikan sa imong amahan ug mahimo nga magtukod kag mga tindahan didto sa Damasco sama sa gibuhat sa akong amahan didto sa Samaria.”

Ug si Ahab miingon, “Tungod niining gitanyag mo kanako, buhian ko ikaw.” Busa naghimo silag kasabotan ug gibuhian ni Ahab si Benhadad.

Gisaway sa Usa ka Propeta ang Gibuhat ni Ahab

35 Tungod sa sugo saGinoo, dihay usa sa mga propeta nga miingon sa iyang kaubang propeta, “Sumbaga ako!” Apan ang tawo midumili sa pagsumbag kaniya.

36 Unyamiingon siya kaniya, “Kay wala mo man tumana ang sugo saGinoo, patyon ka sa usa ka liyon inigbiya mo kanako.” Ug sa diha nga mibiya siya sa propeta, gisugat siya sa usa ka liyon ug gipatay.

37 Unya nakakita siyag laing tawo ug giingnan niya, “Sumbaga ako.” Ug gisumbag siya sa tawo ug nasamad siya.

38 Busa milakaw ang propeta ug gihulat niya ang hari didto daplin sa dalan ug gitaptapan niya ang iyang mga mata aron dili siya mailhan.

39 Ug milabay ang hari ug misinggit siya ngadto sa hari ug miingon, “Ang imong sulugoon miadto sa taliwala sa panggubatan ug may sundalo nga nagdalag tawo nganhi kanako ug miingon, ‘Bantayi kining tawhana. Kon makaikyas siya, ang imong kinabuhi maoy ibugti sa iyang kinabuhi o kondili multahan kag 34 ka kilo nga plata.’

40 Samtang nagkapuliki ang imong sulugoon sa daghang buluhaton, nakaikyas siya.”

Unya ang hari sa Israel miingon kaniya, “Sumala sa imong giingon angay kang patyon.”

41 Unya gidali niya pagkuha ang gitaptap niya sa iyang mga mata ug nailhan sa hari sa Israel nga propeta diay siya.

42 Ug siya miingon sa hari, “Nag-ingon angGinoo, ‘Kay gibuhian mo man ang tawo nga akong patyonon, ikaw ug ang imong kasundalohan maoy akong patyon.’”

43 Ug ang hari sa Israel mipauli sa ila didto sa Samaria nga nahasol ug naguol.

Categories
1 Mga Hari

1 Mga Hari 21

Ang Parasan ni Nabot

1 Si Nabot nga taga-Jezreel may parasan didto sa Jezreel tupad sa palasyo ni Ahab nga hari sa Samaria.

2 Usa niana ka adlaw si Ahab miingon kang Nabot, “Ihatag kanako ang imong parasan aron tamnan ko kinig mga utanon kay duol ra man kini sa akong palasyo. Ilisan ko ikaw ug mas maayo pa nga parasan kay niini o kon dili ka mouyon, paliton ko kini.”

3 Apan si Nabot miingon kang Ahab, “Dili itugot saGinoonga ihatag ko kanimo ang nasunod ko sa akong katigulangan.”

4 Mipauli si Ahab sa ila nga nasuko ug naglagot tungod sa gisulti kaniya ni Nabot. Mihigda siya nga nag-atubang sa bungbong ug wala mokaon.

5 Apan ni Jezebel nga iyang asawa miduol kaniya ug miingon, “Nganong naglagot ka man ug dili mokaon?”

6 Si Ahab mitubag kang Jezebel, “Tungod kay gibalibaran ni Nabot ang akong hangyo nga paliton ko ang iyang parasan o ilisan ko kinig laing parasan.”

7 Si Jezebel miingon kaniya, “Hari ka man kaha sa Israel? Bangon, kaon ug paglipay kay ihatag ko kanimo ang parasan ni Nabot.”

8 Unya si Jezebel nagsulat ug gipirmahan niya sa ngalan ni Ahab ug gisilyohan niya sa silyo ni Ahab ug gipadala niya kini ngadto sa mga kadagkoan sa Jezreel.

9 Gibutang niya didto sa mga sulat, “Pagpuasa kamo. Tigoma ang katawhan ug ibutang si Nabot sa pinasidunggan nga dapit.

10 Pagkuha ug duha ka daotang tawo ug ibutang sila atbang kang Nabot ug maoy maghimo ug sumbong batok kang Nabot nga kuno gitunglo niya ang Dios ug ang hari. Unya dad-a si Nabot sa gawas ug batoa hangtod mamatay.”

11 Ug gibuhat sa mga tawo sa siyudad ug sa mga kadagkoan ang gisugo kanila ni Jezebel. Sumala sa sulat ni Jezebel

12 nagpuasa sila, gitigom nila ang katawhan ug gipasidunggan si Nabot.

13 Ang duha ka daotang tawo misulod ug milingkod atbang kang Nabot ug miakusar kaniya atubangan sa katawhan. Sila miingon, “Gitunglo ni Nabot ang Dios ug ang hari.” Busa gidala nila siya sa gawas sa siyudad ug gibato hangtod namatay.

14 Unya gipahibalo nila si Jezebel nga gibato ug patay na si Nabot.

15 Sa pagkabalita gayod ni Jezebel nga gibato na si Nabot ug patay na siya, miingon si Jezebel kang Ahab, “Lakaw, panag-iyaha ang parasan ni Nabot nga wala niya ibaligya kanimo. Patay na si Nabot.”

16 Busa miadto si Ahab aron panag-iyahon niya ang parasan.

17 Unya miingon angGinookang Elias nga taga-Tisbe,

18 “Lakaw, adtoa si Ahab, ang hari sa Israel, nga atua sa Samaria. Atua siya sa parasan ni Nabot aron pagpanag-iya niini.

19 Sultihi siya nga nag-ingon angGinoo, ‘Human mo patya ang tag-iya giilog mo pa gayod ang iyang yuta.’ Ug sultihi usab siya nga nag-ingon angGinoo, ‘Sa dapit diin gitilaan sa mga iro ang dugo ni Nabot, tilaan usab sa mga iro ang imong dugo.’”

20 Sa pagkakita ni Ahab kang Elias miingon siya, “Nasakpan mo na gayod ako, O kaaway ko!”

Mitubag si Elias, “Nasakpan ko ikaw kay gibuhat mo man ang daotan atubangan saGinoo.

21 Miingon angGinoo, ‘Ipahamtang ko kanimo ang katalagman. Patyon ko ikaw lakip ang tanan mong kaliwat nga lalaki diha sa Israel, mga ulipon ug dili ulipon.

22 Silotan ko ang imong panimalay sama sa pagsilot ko sa panimalay ni Jeroboam nga anak ni Nebat ug sa panimalay ni Baasa nga anak ni Ahias kay gihagit mo man ang akong kasuko ug gipangulohan mo ang Israel sa pagpakasala.’

23 Ugbahin kang Jezebel, angGinoomiingon, ‘Kan-on sa mga iro si Jezebel dinhi sa Jezreel!’

24 Ug bisan kinsa nga paryenti ni Ahab nga mamatay diha sa siyudad kan-on sa mga iro. Ug ang mga mamatay diha sa kapatagan, kan-on sa mga langgam.”

(

25 Wala pay tawo nga sama kadaotan kang Ahab atubangan saGinootungod kay gihulhogan man siya sa iyang asawa nga si Jezebel.

26 Gihimo niya ang salawayong buhat sa iyang pagsimba ug pag-alagad sa mga diosdios ingon sa gihimo sa mga Amorihanon nga gihinginlan angGinoosa pag-abot sa mga Israelita.)

27 Sa pagkabati ni Ahab sa gisulti ni Elias, gigisi niya ang iyang bisti ug nagsul-ob siyag bisting sako ug nagpuasa ug nagmasulob-on pag-ayo.

28 Giingnan saGinoosi propeta Elias,

29 “Nakita mo ba si Ahab nga nagpaubos pag-ayo sa akong atubangan? Tungod kay nagpaubos man siya, dili ko ipahamtang ang katalagman sa iyang banay samtang buhi pa siya. Apan ipahamtang ko kini sa iyang panimalay kon ang iyang anak mao nay maghari.”

Categories
1 Mga Hari

1 Mga Hari 22

Gipasidan-an ni Miqueas si Ahab

1 Sulod sa duha ka tuig walay gubat tali sa Siria ug Israel.

2 Apan sa ikatulo nga tuig si Josafat, ang hari sa Juda, miadto sa hari sa Israel nga si Ahab.

3 Si Ahab miingon sa iyang mga opisyal, “Nasayod ba kamo nga kita ang tag-iya sa Ramot-gilead ug nagpakahilom lamang kita ug gipasagdan lamang nato nga ang hari sa Siria maoy manag-iya niini?”

4 Ug giingnan niya si Josafat, “Mouban ka ba kanako aron sa pagpakiggubat didto sa Ramot-gilead?”

Miingon si Josafat kang Ahab, “Andam ako sa pagsulong ingon man ang akong mga sundalo ug mga kabayo.”

5 Si Josafat miingon pa, “Pakisayri una angGinoo.”

6 Unya gitigom ni Ahab ang mga 400 ka propeta ug giingnan sila, “Sulongon ko ba ang Ramot-gilead?”

Miingon sila, “Sulonga kay itugyan kini saGinookanimo.”

7 Apan si Josafat miingon, “Wala na bay laing propeta saGinoodinhi nga atong kapakisayran?”

8 Ug si Ahab mitubag kang Josafat, “Duna! Si Miqueas nga anak ni Imla. Apan kontra ko siya kay dili gayod siya motagna ug mga maayong butang bahin kanako, kanunay lang daotan.”

Si Josafat miingon, “Ayaw pagsulti ug sama niana.”

9 Unya gipatawag ni Ahab ang usa ka opisyal ug giingnan, “Kuhaa pagdali si Miqueas.”

10 Si Ahab nga hari sa Israel ug si Josafat nga hari sa Juda nagsul-ob sa ilang mga bisti nga harianon ug naglingkod sa ilang mga trono sa usa ka dapit duol sa ganghaan sa Samaria ug ang mga propeta nanagna diha sa ilang atubangan.

11 Ang usa sa mga propeta nga si Sedekias, anak ni Kenaana, naghimog mga sungay nga puthaw ug miingon siya kang Ahab, “Nag-ingon angGinoo, ‘Pinaagi niini, sungayon mo ang mga taga-Siria hangtod nga malaglag sila.’”

12 Ug ang tanang propeta nanagna ug miingon, “Sulong sa Ramot-gilead ug magmadaogon ka kay kini itugyan man saGinookanimo!”

13 Sa laing bahin ang sinugo nga nagkuha kang Miqueas miingon kaniya, “Ang mga propeta nagkahiusa pagtagna pabor sa hari busa sunda sila.”

14 Apan si Miqueas miingon, “Sa ngalan saGinoo, ang Dios nga buhi, ang iyang isulti kanako mao usab ang akong isulti.”

15 Ug sa pag-adto niya kang Hari Ahab, giingnan siya sa hari, “Miqueas sulongon ba namo ang Ramot-gilead o dili?”

Siya mitubag, “Sulnga ug magmadaogon ka kay kini itugyan saGinoonganha kanimo!”

16 Apan miingon si Ahab kaniya, “Kapila ko na ba ikaw hangyoa nga ang matuod ra ang imong isulti kanako sa ngalan ni Yahweh?”

17 SiMiqueas mitubag, “Nakita ko ang tibuok Israel nga nagkatibulaag sa kabukiran sama sa mga karnero nga walay magbalantay ug angGinoomiingon, ‘Kini sila walay pangulo busa papaulia nga malinawon ang matag usa kanila ngadto sa ilang balay.’”

18 Ug si Ahab miingon kang Josafat, “Dili ba gisultihan ko man ikaw nga dili gayod siya motagna ug maayo bahin kanako? Daotan lamang ang iyang ikasulti!”

19 Miingonsi Miqueas, “Busa pamatia ang pulong saGinoo. Nakita ko angGinoonga naglingkod sa iyang trono ug ang mga anghel nga nagtindog tupad kaniya diha sa iyang tuo ug sa iyang wala.

20 AngGinoomiingon, ‘Kinsay modani kang Ahab aron siya mosulong ug mamatay didto sa Ramot-gilead?’ Nagkalainlain ang ilang tubag.

21 Unya may usa ka espiritu nga miduol ug mitindog atubangan saGinooug miingon, ‘Danihon ko siya.’

22 Ug angGinoomiingon kaniya, ‘Sa unsang paagiha?’ Ug miingon ang espiritu, ‘Moadto ako ug pasultihon kog bakak ang mga propeta ni Ahab.’ AngGinoomiingon, ‘Ikaw maoy modani kaniya ug molampos ka. Busa lakaw ug buhata kana.’”

23 Ug mitapos si Miqueas, “Mao kini ang mahitabo. Gihimo saGinoonga ang imong mga propeta mamakak kanimo. Apan siya mismo magsugo nga ikaw mahiagom ug katalagman.”

24 Unya si Sedekias nga anak ni Kenaana miduol ug gisagpa niya si Miqueas ug giingnan, “Kanus-a gud nahitabo nga ang espiritu saGinoonga diri kanako mobalhin diha kanimo?”

25 Miingon si Miqueas, “Masayran mo unya kini inigtago mo sa usa ka hilit nga lawak.”

26 Si Ahab miingon, “Dakpa si Miqueas ug dad-a siya pagbalik ngadto kang Amon, ang gobernador sa siyudad ug kang Joas, ang anak sa hari,

27 ug ipabilanggo siya kanila ug pahatagi lamang ug diyutayng pagkaon ug tubig hangtod nga mopauli ako.”

28 Si Miqueas miingon, “Kon mahiuli ka pa gani, nan, wala mosulti kanako angGinoo.” Ug siya miingon, “Kamong tanan nga katawhan, timan-i ninyo kini.”

Namatay si Ahab

29 Busa ang hari sa Israel nga si Ahab, ug si Josafat, ang hari sa Juda, misulong sa Ramot-gilead.

30 Ug miingon si Ahab kang Josafat, “Magtakuban ako nga makiggubat apan ikaw pagsul-ob sa harianon mong bisti.” Busa ang hari sa Israel miadto sa gubat nga nagtakuban.

31 Ang hari sa Siria nagmando sa 32 ka kapitan sa mga magkarwahi. Siya miingon, “Ayaw kamo pagpakig-awayg ordinaryong tawo o sa mga gamhanan kondili sa hari sa Israel lamang.”

32 Ug sa dihang nakita si Josafat sa mga kapitan sa mga magkarwahi, sila miingon, “Sa walay duhaduha siya mao ang hari sa Israel.” Busa mipaatubang sila aron sa pagpakig-away kaniya ug si Josafat misinggit.

33 Ug sa dihang nakita sa mga kapitan sa mga nagkarwahi nga dili diay siya mao ang hari sa Israel, wala sila mopadayon sa paggukod kaniya.

34 Apan may usa ka tawo nga nanaghap pagpana ug naigo niya si Ahab, ang hari sa Israel, sa tinakdoan gayod sa iyang salipod sa dughan. Busa miingon siya sa nagdala sa iyang karwahi, “Balik ug ilikay ako kay samaran ako!”

35 Ug misamot kainit ang gubat niadtong adlawa ug si Hari Ahab nagsandig sa karwahi nga nag-atubang sa mga taga-Siria hangtod nga namatay siya sa pagkagabii ug mibanaw ang iyang dugo sa salog sa karwahi.

36 Ug sa pagkakilomkilom may usa ka singgit nga nabati sa kasundalohan, “Atras ug pauli kamong tanan!”

37 Busa namatay si Ahab ug gidala ngadto sa Samaria ug gilubong nila siya didto.

38 Ug gihugasan nila ang karwahi didto sa linaw sa Samaria ug gitilaan sa mga iro ang iyang dugo ug nangaligo niini ang mga babayeng nagbaligyag dungog sumala sa giingon saGinoo.

39 Ang tanang nabuhat ni Ahab, lakip ang palasyong marmol ug ang tanang siyudad nga iyang gitukod, nahisulat saKasaysayan sa mga Hari sa Israel.

40 Si Ahab namatay ug gilubong ug si Ahasias nga iyang anak maoy mipuli kaniya paghari.

Ang Paghari ni Josafat sa Juda

41 Si Josafat nga anak ni Asa misugod paghari sa Juda sa ikaupat nga tuig sa paghari ni Ahab sa Israel.

42 Si Josafat nagpanuigon ug 35 ka tuig sa pagsugod niyag hari ug naghari siya sa Jerusalem sulod sa 25 ka tuig. Ang inahan niya mao si Asuba nga anak ni Shilhi.

43 Gisunod niya ang mga lakang sa iyang amahan ug wala gayod siya mobulag niini. Gibuhat niya ang matarong atubangan saGinooapan wala niya kuhaa ang mga halaran sa mga diosdios ug ang mga tawo nagpadayon sa paghalad ug mga mananap ug pagsunog ug insenso niining maong mga halaran.

44 Si Josafat nakigdait usab sa hari sa Israel.

45 Ang tanang nabuhat ni Josafat lakip ang kaisog nga iyang gipakita sa panggubatan, nahisulat saKasaysayan sa mga Hari sa Juda.

46 Ug ang pundok sa mga lalaki nga nagbaligya sa ilang dungog nga nagpabilin sa panahon sa iyang amahan nga si Asa gihurot niyag pamatay sa dihang siya nay naghari.

47 Walay hari didto sa Edomea. Ang luyoluyo ni Josafat maoy iyang gitudlo nga hari.

48 Si Josafat naghimog mga barkoaron paadtoon sa Ofir sa pagkuhag bulawan apan wala kini makaadto kay nangalunod man kini didto sa Esion-geber.

49 Unya si Ahasias nga anak ni Ahab miingon kang Josafat, “Pakuyoga ang akong mga sulugoon sa imong sulugoon diha sa mga barko.” Apan wala mouyon niini si Josafat.

50 Ug si Josafat namatay ug gilubong didto sa siyudad sa Jerusalem. Si Jehoram nga iyang anak maoy mipuli kaniya paghari.

Ang Paghari ni Ahasias sa Israel

51 Sa ika-17 nga tuig sa paghari ni Josafat sa Juda, si Ahasias nga anak ni Ahab nahimong hari sa Israel ug nagmando siya didto sa Samaria sulod sa duha ka tuig.

52 Daotan siyag kinabuhi atubangan saGinooug gisunod niya ang binuhatan sa iyang amahan, sa iyang inahan ug ni Jeroboam nga maoy nangulo sa Israel sa pagpakasala.

53 Nag-alagad ug nagsimba siya kang Baal ug gihagit niya ang kasuko saGinoo, ang Dios sa Israel, sama sa gibuhat sa iyang amahan.

Categories
2 Mga Hari

2 Mga Hari 1

Si Elias ug si Hari Ahasias

1 Human mamatay si Ahab, mialsa ang Moab batok sa Israel.

2 Si Hari Ahasias nahulog sa bintana sa lawak nga nahimutang sa atop sa iyang pinuy-anan didto sa Samaria ug nasakit siya. Busa nagsugo siyag mga tawo sa pagpakisayod kang Baalsebub,ang dios sa siyudad sa Ekron, kon maayo pa ba siya sa iyang sakit.

3 Apan ang anghel saGinoomiingon kang Elias, ang propeta nga taga-Tisbe, “Lakaw, sugata ang mga sinugo ni Hari Ahasias ug ingna sila, ‘Nagtuo ba kamo nga walay Dios dinhi sa Israel mao nga adto kamo magpakisayod kang Baalsebub, ang dios sa Ekron?’

4 Sultihi si Ahasias nga dili siya maayo sa iyang sakit ug mamatay gayod siya.”

Unya mibiya si Elias.

5 Mibalik ang mga sinugo ug ang hari miingon kanila, “Nganong namauli man kamo?”

6 Mitubag sila kaniya, “May tawo nga misugat kanamo ug miingon nga pabalikon kami ngadto sa hari nga nagsugo kanamo ug sultihan siya nga nag-ingon angGinoo, ‘Nagtuo ka ba nga walay Dios dinhi sa Israel mao nga nagsugo kag mga tawo aron sa pagpakisayod kang Baalsebub, ang dios sa Ekron? Busa dili ka maayo sa imong sakit ug mamatay ka gayod.’”

7 Ang hari miingon kaniya, “Kinsang tawhana ang misugat ug misulti kaninyo niini?”

8 Mitubagsila, “Nagsul-ob siyag bisti nga hinimo gikan sa panit sa mananap ug nagbakossiyag panit.”

Ang Hari miingon, “Siya mao si Elias nga taga-Tisbe.”

9 Unya gipakuha sa hari si Elias sa usa ka kapitan kinuyogan sa 50 niya ka sakop. Giadto nila si Elias nga naglingkod didto sa tumoy sa bungtod ug giingnan, “Propeta sa Dios, ang hari nag-ingon nga paadtoon ka niya.”

10 Apansi Elias mitubag sa kapitan, “Kon ako propeta sa Dios, may mokunsad unta nga kalayo gikan sa langit aron paglamoy kanimo ug sa imong 50 ka sakop.” Unya may mikunsad nga kalayo gikan sa langit ug gilamoy ang kapitan ug ang 50 niya ka sakop.

11 Ang hari nagpadala na usab ug laing kapitan ug laing 50 ka sakop. Ug ang kapitan mitungasug giingnan niya si Elias, “Propeta sa Dios, nagsugo ang hari nga paadtoon ka niya dayon.”

12 Apan si Elias mitubag kanila, “Kon ako propeta sa Dios, mokunsad unta ang kalayo gikan sa langit aron paglamoy kanimo ug sa imong 50 ka sakop.” Unya ang kalayo sa Dios mikunsad gikan sa langit ug gilamoy ang kapitan ug ang 50 niya ka sakop.

13 Unya ang hari nagpadala na usab ug kapitan kinuyogan sa iyang 50 ka sakop. Ug ang kapitan mitungas ug miluhod sa atubangan ni Elias ug nagpakiluoy kaniya. Siya miingon, “Propeta sa Dios, ayaw intawon ako patya ug ang akong mga sakop

14 sama sa nahitabo sa duha ka kapitan ug sa ilang mga sakop.”

15 Unya ang anghel saGinoomiingon kang Elias, “Lugsong uban kaniya ug ayaw kahadlok kaniya.” Busa mikuyog si Elias sa kapitan

16 ug giingnan niya ang hari, “Nag-ingon angGinoo, ‘Nagtuo ka ba nga walay Dios dinhi sa Israel mao nga nagpadala kag mga tawo aron sa pagpakisayod kang Baalsebub? Tungod niini dili ka na maayo sa imong sakit ug mamatay ka gayod.’”

17 Busa namatay si Ahasias sumala sa giingon saGinoopinaagi kang Elias. Ug tungod kay wala man siyay anak, si Joram nga iyang igsoonmaoy mipuli kaniya paghari. Nagsugod siya paghari sa Israel sa ikaduhang tuig sa paghari sa anak ni Josafat nga si Jehoram didto sa Juda.

18 Ang tanang nabuhat ni Ahasias nahisulat saKasaysayan sa mga Hari sa Israel.

Categories
2 Mga Hari

2 Mga Hari 2

Gibayaw si Elias

1 Sa dihang hapit na bayawon saGinoosi Elias ngadto sa langit pinaagi sa usa ka alimpulos, nagpanaw si Elias ug si Eliseo gikan sa Gilgal.

2 Ug si Elias miingon kang Eliseo, “Naghangyo ako kanimo sa paghulat dinhi kay paadtoon pa ako saGinoongadto sa Betel.”

Apan si Eliseo miingon, “Kay buhi man angGinooug ikaw buhi usab, gipanumpa ko nga dili gayod ako mobulag kanimo.” Busa nangadto sila sa Betel.

3 Ug ang pundok sa mga propeta nga didto sa Betel nangadto kang Eliseo ug miingon, “Nasayod ka ba nga karong adlawa kuhaon saGinoogikan kanimo ang imong agalon?”

Siya miingon, “Oo, nasayod ako. Ayaw lag saba.”

4 Si Elias miingon kaniya, “Eliseo, naghangyo ako kanimo sa paghulat dinhi kay paadtoon ako saGinoongadto sa Jerico.”

Apan si Eliseo miingon, “Kay buhi man angGinooug ikaw buhi usab, gipanumpa ko nga dili gayod ako mobulag kanimo.” Busa nangadto sila sa Jerico.

5 Ang pundok sa mga propeta nga didto sa Jerico nanuol kang Eliseo ug miingon kaniya, “Nasayod ka ba nga karong adlawa kuhaon saGinoogikan kanimo ang imong agalon?” Ug siya mitubag, “Oo, nasayod ako. Ayaw lag saba.”

6 Unya si Elias miingon, “Naghangyo ako kanimo sa paghulat dinhi kay paadtoon ako saGinoongadto sa Suba sa Jordan.”

Apan si Eliseo miingon, “Gipanumpa ko saGinoonga buhi ug kanimo nga buhi usab nga dili gayod ako mobulag kanimo.” Busa mipadayon silang duha.

7 Nangadto usab ang 50 ka mga propeta ug mibarog sila halayo kang Elias ug kang Eliseo samtang silang duha nagtindog daplin sa Jordan.

8 Unya gikuha ni Elias ang iyang kupo ug gipilo ug kini gihampak niya sa tubig ug nabahin ang tubig ug nanabok silang duha.

9 Sadihang nakalabang na sila, si Elias miingon kang Eliseo, “Unsa may buot mo nga akong buhaton kanimo sa dili pa ako kuhaon saGinoo?”

Ug si Eliseo miingon, “Buot ko nga maako ang duha ka pilo sa imong gahom.”

10 Si Elias miingon, “Lisod kanang imong gipangayo apan kon makakita ka kanako samtang kuhaon ako gikan kanimo, matuman kini. Kon dili ka makakita kanako, dili kini matuman.”

11 Samtang nagpadayon sila paglakaw ug pagsultihanay, sa kalit usa ka karwahi nga kalayo nga giguyod ug mga kabayo nga kalayo usab ang mipataliwala kanila. Ug gibayaw si Elias ngadto sa langit pinaagi sa usa ka alimpulos.

12 Nakakitaniini si Eliseo ug misinggit siya, “Amahan ko! Amahan ko! Ania ang mga karwahi ug ang mga kabalyero sa Israel.” Ug wala na dayon niya makita si Elias.

Unya gikuha niya ang iyang bisti ug gigisi niya kini sa duha ka bahin aron pagpakita sa kasubo.

13 Gikuha usab niya ang kupo ni Elias nga nahulog ug mibalik siya pagbarog sa daplin sa Jordan.

14 Unya gihampak niya ang tubig sa kupo ni Elias ug miingon siya, “Hain man angGinoo, ang Dios ni Elias?” Sa dihang gihampak niya ang tubig, dihadiha nabahin ang tubig ug milabang niini si Eliseo.

15 Sa dihang ang pundok sa mga propeta nga didto sa Jerico nakakita kang Eliseo nga didto sa atbang nila, miingon sila, “Ang gahom ni Elias anaa na kang Eliseo.” Ug misugat sila kaniya ug miyukbo sila sa iyang atubangan.

16 Miingon sila kaniya, “Ania kaming 50 ka tawo nga pulos himsog. Pangitaon namo ang imong agalon kay tingalig gidala siya sa espiritu saGinooug gibutang sa usa ka bukid o sa kapatagan ba hinuon.”

Ug siya miingon, “Ayaw kana buhata.”

17 Apan sa dihang nagpunay silag aghat kaniya, misugot na lamang siya. Busa nanglakaw sila ug sulod sa tulo ka adlaw gipangita nila si Elias apan wala nila siya makaplagi.

18 Ug sa pagbalik nila kang Eliseo nga nagpaabot kanila didto sa Jerico, siya miingon kanila, “Dili ba gidid-an ko man kamo sa pag-adto?”

Ang mga Milagro ni Eliseo

19 Ang mga tawo sa siyudad miingon kang Eliseo, “Maayong puy-an kining siyudara sumala sa imong nakita apan ang tubig dili maayo ug ang mga nagmabdos sagad nga makuhaan.”

20 Si Eliseo miingon, “Dad-i akog bag-ong panaksan ug butangi kinig asin.” Busa gidad-an siyag bag-ong panaksan.

21 Unya miadto siya sa tuboran sa tubig ug gisaliyab niya ang asin ngadto sa tuboran ug miingon siya, “Nag-ingon angGinoo, ‘Gihimo ko nang maayo kining tubiga. Dili na kini makamatay o makakuha sa gimabdos.’”

22 Busa ang tubig maayo nang imnon hangtod niining panahona sumala sa giingon ni Eliseo.

23 Unya miadto si Eliseo sa Betel. Samtang nagpanaw siya, may pipila ka batang lalaki nga nanggula sa siyudad ug mibugalbugal kaniya. Sila miingon, “Pahawa dinhi, upaw! Uy, upaw, pahawa!”

24 Milingi siya ug sa pagkakita niya kanila, gitunglo niya sila sa ngalan ni Yahweh. Ug duha ka bayeng oso ang mitungha gikan sa lasang ug mikuniskunis sa 42 kanila.

25 Unya miadto siya sa Bukid sa Carmel ug unya mipauli siya sa Samaria.

Categories
2 Mga Hari

2 Mga Hari 3

Naggubat ang Israel ug ang Moab

1 Sa ika-18 nga tuig sa paghari ni Josafat sa Juda, si Joram nga anak ni Ahab nahimong hari sa Israel. Didto siya mipuyo sa Samaria ug naghari sa sulod sa 12 ka tuig.

2 Gihimo niya ang daotan sa atubangan saGinoo. Hinuon dili siya sama kadaotan sa iyang amahan ug inahan kay gikuha man niya ang sagrado kunohayng haligi ni Baal nga gihimo sa iyang amahan.

3 Apan nagpadayon pa siya pagsunod sa daotang buhat ni Jeroboam nga anak ni Nebat ug gipangulohan niya ang Israel sa pagpakasala ug wala siya mobiya niini.

4 Niadtong panahona, si Mesa nga hari sa Moab, namuhig daghang mga karnero. Matag tuigmohatag siya sa hari sa Israel ug 100,000 ka nating karnero ug mga balhibo gikan sa 100,000 ka laking karnero.

5 Apan sa pagkamatay ni Hari Ahab, si Mesa mialsa batok sa hari sa Israel.

6 Busa si Hari Joram migawas sa Samaria ug gitigom niya ang tibuok Israel.

7 Ug gipasugoan niya si Josafat, ang hari sa Juda, nga ang hari sa Moab mialsa batok kaniya ug nga buot siyang masayod kon makig-abin ba kaniya ang hari sa Juda sa pagpakiggubat sa Moab. Ug si Josafat miingon, “Makig-abin ako kanimo. Andam ako ug ang akong katawhan ingon man ang akong mga kabayo.”

8 Unya miingon siya, “Asa man kita moagi sa atong pagsulong?”

Si Joram mitubag, “Adto sa kamingawan sa Edomea.”

9 Busa ang hari sa Israel mikuyog sa hari sa Juda ug sa hari sa Edomea. Ug tapos sa pito ka adlaw nilang baktas, nakabsan silag tubig alang sa kasundalohan ug sa mga kahayopan nga gikargahan sa ilang mga dad-onon.

10 Unya ang hari sa Israel miingon, “Kitang tulo ka hari gitugyan saGinoongadto sa hari sa Moab!”

11 Si Josafat miingon, “Wala bay propeta saGinoodinhi nga atong kapakisayran?”

Unya usa ka opisyal sa hari sa Israel ang miingon, “Ania dinhi magpuyo si Eliseo nga anak ni Safat. Kaniadto siya maoy luyoluyo ni Elias.”

12 Si Josafat miingon, “Nasayod siya sa kabubut-on saGinoo.” Busa ang hari sa Israel ug si Josafat ug ang hari sa Edomea miadto kang Eliseo.

13 Si Eliseo miingon sa hari sa Israel, “Nganong tabangan ko man kamo? Adto pakitabang sa mga propeta sa imong amahan ug sa imong inahan.”

Apan ang hari sa Israel nga si Joram miingon kaniya, “AngGinoomao ang nagtugyan kanamong tulo ka hari ngadto sa hari sa Moab.”

14 Si Eliseo miingon, “Gipanumpa ko saGinoonga buhi, kaniya nga maoy akong gialagaran, nga kondili pa tungod sa akong pagtamod kang Josafat, ang hari sa Juda, dili unta ako motagad kanimo.

15 Apan karon dad-i akog usa ka magtutogtog sa alpa.”

Sa dihang mitugtog na kini, mikunsad kang Eliseo ang gahom saGinoo.

16 Ug si Eliseo miingon, “Nag-ingon angGinoo, ‘Pun-on kog tubig kining nauga nga mga sapa.

17 Bisag walay ulan o hangin, mapuno ug tubig ang mga naugang sapa aron kamo makainom niini ingon man ang inyong mga kahayopan.’

18 Alang saGinoogamay ra kining butanga. Itugyan usab niya kaninyo ang mga taga-Moab

19 ug mabuntog ninyo ang tanang siyudad nga kinutaan. Pamutlon ninyo ang tanang maayong kahoy ug sap-ongan ang mga tuboran sa tubig ug daoton ang tanang maayong yuta pinaagi sa pagtabon niinig mga bato.”

20 Sa pagkasunod buntag, sa panahon nga gihalad ang mga mananap, mitungha ang tubig gikan sa Edomea ug ang tibuok nasod napuno sa tubig.

21 Sa dihang nakabalita ang taga-Moab nga misulong kanila ang tulo ka hari, gipatawag nila ngadto sa panggubatan ang tanan nga angayan mahimong sundalo gikan sa labing batan-on ngadto sa labing tigulang ug gipaasdang sila sa panggubatan.

22 Ug sa pagbangon nila sayo sa pagkasunod buntag misidlak ang adlaw ibabaw sa tubig ug nakita sa taga-Moab ang tubig sama kapula sa dugo.

23 Sila miingon, “Dugo man kini! Tingalig nag-away ug nagpinatyanay ang mga hari ug ang ilang kasundalohan. Busa ilogon ta ang mga kabtangan nila.”

24 Apan sa pagsulong nila sa kampo sa Israel, giataki sila sa mga Israelita ug nanagan sila. Mipadayon pagdasdasang mga Israelita ug gipamatay nila ang mga taga-Moab.

25 Ug gilumpag nila ang mga siyudad ug gisabwagan nilag bato ang tanang tabunok nga yuta hangtod nga natabonan kini. Gisap-ongan nila ang tanang tuboran sa tubig ug gipamutol ang tanang maayong kahoy. Ang Kir-hareset na lamang ang nahibilin ug gipalibotan kini sa mga tiglambuyog ug gibuntog.

26 Sa dihang nakita sa hari sa Moab nga lupig siya sa away, gidala niya ang 700 ka sundalo aron modangop sila sa hari sa Aramapan wala sila molampos.

27 Busa gihalad niya ang iyang kamagulangan nga anak nga mao untay mopuli kaniya paghari. Gihalad niya siya ibabaw sa kota ingon nga halad-sinunog. Gikaligutgotanpag-ayo sa katawhan sa Moab ang mga Israelita ug namauli ang mga Israelita sa ilang nasod.

Categories
2 Mga Hari

2 Mga Hari 4

Gitabangan ni Eliseo ang Usa ka Biyuda

1 Unya ang asawa sa usa sa mga propeta miadto kang Eliseo ug miingon, “Patay na ang akong bana ug nasayod ka nga mahadlokon siya saGinoo. Apan ania ang tawo nga iyang nautangan ug salapi aron pagkuha sa duha ko ka anak aron iyang ulipnon silbing bayad sa utang sa akong bana.”

2 Si Eliseo miingon kaniya, “Unsa may mahimo ko alang kanimo? Unsa may butang nimo didto sa balay?”

Ug siya miingon, “Wala, gawas sa usa ka gamayng tibod nga lana.”

3 Unya si Eliseo miingon, “Lukpa ang tanan nimong mga silingan ug panghulam ug mga basiyong kasudlan ug lana kutob sa imong mahimo.

4 Unya sulod kamo sa lawak, ikaw ug ang imong mga anak. Panira kamo sa pultahan ug sudlig lana ang mga sudlanan. Inigkapuno sa usa ka sudlanan, ilain kini.”

5 Busa mipauli ang babaye ug nanira siya ug ang iyang mga anak. Samtang nagbubo siya, gihatag sa iyang mga anak kaniya ang mga sudlanan ug gisudlan niya kinig lana.

6 Sa dihang napuno na ang mga sudlanan, siya miingon sa iyang anak, “Hatagi akog laing sudlanan.”

Ug ang anak mitubag kaniya, “Wala nay laing sudlanan.” Unya mihunong pag-agas ang lana.

7 Gisuginlan sa babaye si propeta Eliseo ug si Eliseo miingon, “Hala, ibaligya ang lana ug bayri ang imong mga utang. Ang sobra niini makabuhi na kaninyo.”

Si Eliseo ug ang Babayeng Dato nga Taga-Sunam

8 Usa ka adlaw niana, si Eliseo miadto sa Sunam diin nagpuyo ang usa ka babaye nga dato. Giagda siya sa babaye sa pagkaon. Busa matag agi niya niadtong dapita mohapit gayod siya sa balay sa babaye aron sa pagkaon.

9 Ug ang babaye miingon sa iyang bana, “Nasabot ko nga ang tawo nga kanunayng moagi dinhi usa ka balaang tawo.

10 Maghimo kitag gamayng lawak didto sa atop ug butangan ta kinig higdaanan, lamisa, lingkoranan ug suga aron nga inig-anhi niya makapahulay siya.”

11 Usa ka adlaw niana, mihapit ang propeta ug misulod sa lawak ug mipahulay didto.

12 Unya miingon siya kang Gihasi nga iyang sulugoon, “Tawga ang babaye.” Ug sa diha na ang babaye,

13 si Eliseo miingon kang Gihasi, “Pangutan-a siya kon unsay atong mahimo kaniya agig balos sa iyang nahimo kanato. Aduna ba siyay buot ipasulti ngadto sa hari o sa pangulo sa kasundalohan?”

Ang babaye mitubag, “Hamugaway na ako sa akong kahimtang dinhi uban sa akong kaugalingong katawhan.”

14 Si Eliseo miingon, “Unya unsa may mahimo nato alang kaniya?”

Si Gihasi mitubag, “Wala siyay anak ug tigulang na ang iyang bana.”

15 Si Eliseo miingon, “Tawga siyag balik.” Sa diha na ang babaye,

16 siEliseo miingon, “Sumad karon magkugos ka nag anak nga lalaki”.

Ang babaye mitubag, “Dili! Propeta sa Dios, ayaw akog tiawi!”

17 Apan nanamkon ang babaye ug nanganak ug lalaki sa gitakda nga panahon sumala sa gitagna ni Eliseo.

18 Sa pagkadako na sa bata, miadto siya sa iyang amahan nga didto sa uma uban sa mga mangangani.

19 Ug miingon siya sa iyang amahan, “Sakit kaayo ang akong ulo.”

Ang amahan miingon sa iyang mga sulugoon, “Dad-a siya ngadto sa iyang inahan.”

20 Busa gidala ang bata ngadto sa iyang inahan. Gipalingkod ang bata diha sa paa sa inahan hangtod pagkaudto ug unya namatay.

21 Unya misaka ang inahan ug gipahigda ang bata sa higdaanan sa propeta sa Dios ug gisirhan niya ang pultahan ug migawas siya.

22 Unya gitawag niya ang iyang bana ug giingnan. “Padad-i akog usa ka sulugoon ug usa ka asno aron makaadto ako pagdali sa propeta sa Dios ug makabalik dayon.”

23 Ug miingon ang iyang bana, “Nganong moadto ka man kaniya karong adlawa? Dili karon bag-ong subang sa bulan o Adlawng Igpapahulay.”

Mitubag ang asawa, “Mahimo ra.”

24 Unya gimontorahan niya ang iyang asno ug giingnan ang iyang sulugoon, “Pakusgag lakaw ang asno ug ayaw pahinaya gawas kon sultihan ko ikaw.”

25 Busa mipanaw siya ug miabot siya sa propeta sa Dios nga didto sa Bukid sa Carmel.

Sa pagkakita ni propeta Eliseo nga nagpadulong kaniya ang babaye, giingnan niya ang iyang sulugoon nga si Gihasi, “Tan-awa, nagpadulong nganhi ang babaye nga taga-Sunam.

26 Sugata dayon siya ug ingna, ‘Komusta ka ug ang imong bana ug anak?’”

Ang babaye mitubag, “Maayo ra man.”

27 Apan sa pag-abot niya sa atubangan ni propeta Eliseo, miluhod siya ug migunit sa tiil sa propeta. Unya miduol si Gihasi aron pagbitad kaniya. Apan si propeta Eliseo miingon, “Pasagdi siya kay naguol siya pag-ayo ug wala ako tug-ani niini saGinoo.”

28 Unya miingon ang babaye, “Gihatagan mo akog anak bisag wala ako mangayo ug karon mao hinuon kini ang gidangatan sa bata.”

29 Si propeta Eliseo miingon kang Gihasi, “Dali, dad-a ang akong sungkod ug lakaw dayon ngadto sa balay sa babaye. Kon may ikasugat ka, ayaw pagtagad kaniya. Kon may mangayo kanimog katahoran, ayaw siyag tagda ug itapion ang akong sungkod sa nawong sa bata.”

30 Unya miingon ang inahan sa bata, “Ipanumpa ko kanimo ug saGinoonga dili gayod ako molakaw kon dili ka mouban.” Busa mikuyog si Eliseo sa babaye.

31 Nag-una si Gihasi ug gitapion niya ang sungkod sa nawong sa bata apan patay na gayod ang bata. Busa mibalik siya aron pagsugat kang Eliseo ug giingnan niya siya, “Wala momata ang bata.”

32 Sa pag-abot ni Eliseo sa balay, nakita niya ang bata nga nagbuy-od sa iyang higdaanan nga patay na.

33 Busa misulod siya ug gisirhan niya ang pultahan ug nag-ampo siya saGinoo.

34 Unyagihap-an niya ang bata ug gitungod ang iyang baba sa baba sa bata, ang iyang mata sa mata sa bata ug gitapion usab niya ang iyang kamot sa kamot sa bata. Ug samtang gihap-an niya ang bata, nanginit kini.

35 Busa mitindog si Eliseo ug nagpasupaso sa lawak unya mihapa na usab siya. Miatsi ang bata sa makapito ug mibuka sa iyang mata.

36 Unya gitawag ni Eliseo si Gihasi ug giingnan, “Tawga ang inahan sa bata.” Busa gitawag ni Gihasi ang inahan ug miduol siya kang Eliseo. Giingnan siya ni Eliseo, “Alsaha ang imong anak.”

37 Miduol ang inahan sa bata ug mihapa sa atubangan ni Eliseo. Unya gialsa niya ang iyang anak ug migawas siya.

Dugang pang Milagro

38 Si Eliseo miadto na usab sa Gilgal sa dihang may gutom niadtong yutaa. Ug samtang gitudloan niya ang usa ka pundok sa mga propeta, giingnan niya ang iyang sulugoon, “Itak-ang ang dakong kulon ug pag-utan alang sa mga propeta.”

39 Ang usa kanila miadto sa uma aron pagpanguhag utanon ug nakakaplag siyag ihalas nga kalabasa. Nagkuha siyag igo niyang madala. Iya kining giad-ad ug giutan bisag wala siya makaila niini.

40 Ug gihukad nila kini aron kan-on. Apan samtang nangaon sila, naninggit sila, “Propeta sa Dios, makahilo kining pagkaona.” Ug wala sila mopadayon sa pagkaon niini.

41 Si Eliseo miingon, “Pagdala ngari ug harina.” Ug gibubo niya kini sa kulon ug miingon, “Sukara kini aron inyong kan-on.” Ug dili na kini makahilo.

42 Sa laing higayon may tawo nga gikan sa Baal-salisa nga nagdalag 20 ka buok pan nga hinimo sa sebada nga unang abot. Nagdala usab siyag bag-ong inani nga sebada aron ipakaon niya sa mga propeta. Si Eliseo miingon kang Gihasi, “Ihatag kini sa mga tawo aron kan-on nila.”

43 Apan ang iyang sulugoon miingon, “Dili kini paigo sa 100 ka tawo.”

Apan miingon si Eliseo pag-usab, “Ihatag kini sa mga tawo aron kan-on nila kay nag-ingon angGinoonga dili kini mahurot nila.”

44 Busa gidulot kini sa sulugoon ngadto sa mga tawo. Nangaon sila ug may nasalin gayod sumala sa giingon saGinoo.

Categories
2 Mga Hari

2 Mga Hari 5

Giayo si Naaman

1 Maypangulo sa kasundalohan sa Siria nga si Naaman. Bantogan siya ug gitamod pag-ayo sa hari tungod kay pinaagi kaniya gihatag saGinooang kadaogan ngadto sa Siria. Isog siya apan sanlahon.

2 Ang mga taga-Siria, sa usa nila ka pagsulong sa Israel, nakabihag ug usa ka dalagita ug nag-alagad siya sa asawa ni Naaman.

3 Miingon siya sa asawa ni Naaman, “Maayo unta nga makaadto ang akong agalon sa propeta nga atua sa Samaria aron ayohon siya sa iyang sanla!”

4 Busa si Naaman miadto sa hari sa Siria ug gisuginlan niya ang hari bahin sa gisulti sa dalagita nga taga-Israel.

5 Miingon ang hari sa Siria, “Adtoa ang hari sa Israel ug padad-an ko ikaw ug sulat alang kaniya.”

Busa miadto siya dala ang 30,000 ka buok plata, 6,000 ka buok bulawan ug napulo ka mahalon nga mga bisti.

6 Gidala usab niya ngadto sa hari sa Israel ang sulat nga nag-ingon: “Kining sulata nagpahibalo kanimo nga gipadala ko kanimo ang akong alagad nga si Naaman ug naghangyo ako kanimo sa pag-ayo sa iyang sanla.”

7 Sa dihang nabasa sa hari sa Israel ang sulat, gigisi niya ang iyang bisti ug miingon siya, “Dios ba ako nga may gahom sa pagpatay ug pagbuhi nga gisugo man ako niining tawhana sa pag-ayo sa usa ka sanlahon? Nangita lamang siyag kapasikaran aron sa pagpakig-away kanako.”

8 Apan sa pagkabalita ni propeta Eliseo nga gigisi sa hari sa Israel ang iyang bisti, gipasugoan niya ang hari ug giingnan, “Nganong gigisi mo man ang imong bisti? Paaria kanako ang sanlahon aron siya masayod nga may propeta dinhi sa Israel.”

9 Busa miadto si Naaman uban sa iyang mga kabayo ug mga karwahi ug mihunong siya diha sa pultahan sa balay ni Eliseo.

10 Ug si Eliseo nagsugog tawo ngadto kang Naaman aron pag-ingon, “Lakaw ngadto sa Suba sa Jordan ug tunlob makapito ug mamaayo ka.”

11 Apan nasuko si Naaman ug milakaw nga nagbagutbot. Miingon siya, “Gipakaingon kog moari siya kanako sa gawas ug sangpiton niya ang ngalan ni Yahweh nga iyang Dios ug iwarawara ang iyang kamot sa ibabaw sa sanlaug ayohon niya ako.

12 Dili ba ang mga suba sa Damasco nga mao ang Abana ug Farpar mas maayo pa man kay sa mga suba sa Israel? Dili ko gusto nga adto ako maligo sa Jordan!” Busa milakaw siya nga nasuko pag-ayo.

13 Apan miduol kaniya ang iyang mga sulugoon ug miingon, “Sir, nganong dili man nimo tumanon ang gisugo sa propeta aron ka mamaayo sa imong sakit?”

14 Busa miadto si Naaman sa Suba sa Jordan ug mitunlob sa makapito sumala sa gisulti kaniya sa propeta sa Dios. Ug nahiuli ang iyang pamanit sama sa panit sa usa ka bata.

15 Unya si Naaman ug ang iyang mga kauban mibalik ngadto sa propeta sa Dios ug miingon, “Karon nasayod na ako nga walay laing Dios sa tibuok kalibotan gawas sa Dios sa Israel busa dawata kining gasa ko kanimo.”

16 Apan mitubag si Eliseo, “Ingon nga buhi si Yahweh nga akong gialagaran, dili gayod ako modawat bisag unsa.”

Namugos si Naaman kang Eliseo nga dawaton niya ang gasa apan midumili si Eliseo.

17 Unya si Naaman miingon, “Kon dili mahimo, naghangyo ako kanimo nga hatagan mo akog yuta nga madala sa duha nakoka kabayong mula kay sukad karon dili na ako mohalad ug halad nga sunogon o mohalad ug mga mananap ngadto sa laing mga dios.

18 Pasayloon unta ako saGinooinig-uban ko sa akong agalon ngadto sa templo ni Rimon, ang dios sa Siria, aron pagsimba didto.”

19 Si Eliseo miingon kaniya, “Panalanginan ka unta saGinoo.”

Apan sa wala pa gani makalakaw ug layo si Naaman,

20 si Gihasi miingon, “Nganong wala man dawata sa akong agalon ang gasa ni Naaman? Apason ko siya ug mangayo ako kaniyag bisan unsa.”

21 Busa giapas ni Gihasi si Naaman. Ug sa pagkakita ni Naaman nga may tawo nga nag-apas kaniya, nanaog siya sa karwahi aron pagsugat sa maong tawo. Miingon si Naaman, “May daotan bang nahitabo?”

22 Mitubag si Gihasi, “Wala man. Gisugo ako sa akong agalon sa pagsulti kanimo nga may miabot kaniya nga duha ka batan-ong propeta gikan sa bukid sa Efraim ug naghangyo siya nga hatagan mo silag 3,000 ka buok plata ug duha ka mahalong bisti.”

23 Si Naaman miingon, “Aniay 6,000 ka buok plata.” Gisulod kini ni Naaman sa duha ka puntil lakip ang duha ka mahalong bisti ug iyang gipahatod sa duha niya ka sulugoon.

24 Sa pag-abot nila sa bungtod nga gipuy-an ni Eliseo, gikuha kini ni Gihasi ug gidala sa sulod sa balay ug gipalakaw niya ang duha ka sulugoon ni Naaman.

25 Pagbalik niya sa balay, gipangutana siya ni Eliseo, “Diin ka man, Gihasi?”

Siya mitubag, “Dinhi ra man.”

26 Apan si Eliseo miingon kaniya, “Didto uban kanimo ang akong espiritu sa dihang nanaog si Naaman sa iyang karwahi aron pagsugat kanimo. Dili kini panahon sa pagdawat ug plata ug mga bisti, tanaman sa mga olibo ug kaparasan, mga karnero ug mga baka ug mga sulugoon.

27 Busa motakboy kanimo ug sa imong kaliwatan ang sanla ni Naaman hangtod sa kahangtoran.” Mipahawa si Gihasi nga usa na ka sanlahon ug naputi siya ingon sa yelo.

Categories
2 Mga Hari

2 Mga Hari 6

Hikaplagan ang Wasay nga Nawala

1 Usa ka adlaw niana, ang pundok sa mga propeta nga ubos sa pagdumala ni Eliseo miingon kaniya, “Nakita nimo nga ang dapit nga among gipuy-an gamay ra kaayo alang kanamo.

2 Busa paadtoa kami sa Jordan aron pagkuhag kahoy kay maghimo kamig balay nga among kapuy-an didto.”

Miingon si Eliseo, “Sigi.”

3 Unya ang usa kanila miingon, “Kon mahimo kuyogi kami.”

Ug si Eliseo mitubag, “Oo, kuyogan ko kamo.”

4 Busa mikuyog siya kanila. Sa pag-abot nila sa Jordan, namutol silag kahoy.

5 Apan samtang ang usa kanila nagputol ug kahoy, ang uhas sa iyang wasay nahulog sa tubig ug misinggit siya, “Hala, hinulaman ko ra ba kadtong wasaya. Unsa may akong buhaton?”

6 Si propeta Eliseo mitubag, “Diin man mahulog?”

Ug sa dihang gipakita niya kang Eliseo ang dapit, nagputol si Eliseo ug kahoy ug gilabay niya kini sa dapit nga nahulogan sa wasay ug milutaw ang uhas sa wasay.

7 Unya miingon si Eliseo, “Punita kana.” Busa gipunit kini sa tawo.

Nabuntog ang Kasundalohan sa Siria

8 Usa ka higayon niana, samtang ang hari sa Siria nakiggubat sa Israel, nakigsabot siya sa iyang mga opisyal ug miingon, “Adto kita magkampo niadtong dapita.”

9 Apan giingnan ni Eliseo ang hari sa Israel, “Ayaw kamo pag-agi nianang dapita kay ang mga taga-Siria nag-atang didto.”

10 Unya gipasusi sa hari sa Israel ang dapit nga gihisgotan ni Eliseo. Gipasidan-an ni Eliseo ang hari sa makadaghan busa nakalikay siya sa kadaot dili lamang sa usa o sa duha ka higayon.

11 Nagubot pag-ayo ang hunahuna sa hari sa Siria tungod niini busa gipatawag niya ang iyang mga opisyal ug giingnan, “Sultihi ako kinsa kaninyo ang dapig sa hari sa Israel?”

12 Usa sa iyang mga opisyal miingon, “Walay usa kanamo, Kamahalan. Ang nagsugilon sa hari sa Israel sa imong mga sikreto nga laraw mao si Eliseo, ang propeta sa Israel.”

13 Miingon ang hari, “Lakaw ug pangitaa kon hain siya aron akong ipadakop.”

Gibalitaan ang hari nga didto sa Dotan si Eliseo.

14 Busa nagpadala siyag daghang mga sundalo sakay sa mga kabayo ug mga karwahi. Nangadto sila panahon sa kagabhion ug gilibotan nila ang siyudad sa Dotan.

15 Sa dihang ang sulugoon ni Eliseo migawas sayo sa buntag, nakita niya ang kasundalohan nga naglibot sa siyudad. Ug nangutana ang sulugoon kang Eliseo, “Unsa may atong buhaton?”

16 Si Eliseo miingon, “Ayaw kahadlok kay ang ania uban kanato mas daghan kay niadtong uban kanila.”

17 Unya nag-ampo si Eliseo ug miingon, “OGinoo, buksi ang iyang mata aron siya makakita.” Busa gipakita saGinooang batan-ong sulugoon ni Eliseo sa nagkatag nga mga kabayo ug mga karwahi nga kalayo nga naglibot kang Eliseo.

18 Ug sa pagsulong sa taga-Siria, nag-ampo si Eliseo saGinoo. Miingon siya, “OGinoo, butai sila.” Busa gibutaan sila saGinoo.

19 Unya giingnan sila ni Eliseo, “Dili kini mao ang dalan ug dili kini ang siyudad. Sunod kanako ug dad-on ko kamo sa tawo nga inyong gipangita.” Ug gidala niya sila ngadto sa Samaria.

20 Sa pag-abot nila sa Samaria, si Eliseo miingon, “OGinoo, pakit-a na sila.” Busa gibalik sa Dios ang ilang panan-aw ug nasayran nila nga didto na diay sila sa taliwala sa Samaria.

21 Sa pagkakita sa hari sa Israel kanila, miingon siya kang Eliseo, “Pamatyon ko ba sila?”

22 Si Eliseo mitubag, “Ayaw sila patya. Pamatyon ba diay nimo pinaagi sa imong espada ug pana ang imong mga binihag? Andami silag pan ug tubig aron mangaon ug manginom sila ug mamauli sa ilang agalon.”

23 Busa nag-andam siyag dakong bangkite alang kanila. Sa dihang nakakaon ug nakainom na sila, gipalakaw niya sila ug namauli sila sa ilang agalon. Ug wala na gayod manulong ang taga-Siria sa Israel.

Gisulong ang Samaria

24 Human niadto, gitigom ni Benhadad nga hari sa Siria ang tanan niyang kasundalohan batok sa Israel ug gilibotan nila ang siyudad sa Samaria.

25 Busa may dakong gutom sa maong siyudad ug bisan gani ang ulo sa asno gibaligya na ug 80 ka plata ug ang ikaupat ka bahin sa usa ka gantang nga iti sa salampatigibaligya nag taglima ka plata.

26 Sa pag-agi sa hari sa Israel duol sa kota sa siyudad, may usa ka babaye nga misinggit kaniya ug miingon, “Tabangi intawon ako, Kamahalan!”

27 Siya mitubag, “Kondili motabang kanimo angGinoo, unsa may akong ikatabang? Wala na akoy trigo o bino.”

28 Ug nangutana kaniya ang hari, “Unsa may imong problema?”

Ang babaye mitubag, “Kining babayhana miingon kanako nga karong adlawa ang akong anak maoy among kan-on ug ugma ang iya na usab.

29 Busagiluto namo ang akong anak ug gikaon. Ug sa pagkasunod adlaw, giingnan ko siya, ‘Ang anak na usab nimo ang atong kan-on,’ apan gitagoan niya ang iyang anak.”

30 Sa pagkabati sa hari sa gisugilon sa babaye, gigisi niya ang iyang bisti. Niining higayona ang hari naglakaw sa kota sa siyudad ug nakita sa mga tawo nga didto sa ubos nga nagsapaw ang hari ug bisting sako.

31 Siya miingon, “Silotan unta ako sa Dios kon niining adlawa dili ko punggotan sa ulo si Eliseo nga anak ni Safat.”

32 Niadtong higayona si Eliseo naglingkod uban sa mga kadagkoan didto sa iyang balay. Ang hari nagsugo ug usa ka tawo sa pag-adto kang Eliseo apan sa wala pa moabot ang sinugo, si Eliseo miingon sa mga kadagkoan, “Nasayod ba kamo nga kining hari nga mamumuno nagpadalag sinugo aron sa pagpunggot sa akong ulo? Inig-abot sa sinugo, sirhi ang pultahan ug ayaw siya pasudla kay nagsunod kaniya ang hari.”

33 Apan samtang nagsulti pa siya, miabot ang hariug miingon, “Gikan saGinookining maong kasamok busa dili na ako mosalig saGinoo.”

Categories
2 Mga Hari

2 Mga Hari 7

1 Apan si Eliseo miingon, “Pamatia ang giingon saGinoo: Ugma sa ingon niarong orasa didto sa merkado sa Samaria, ang usa ka gantang nga harina ibaligya na lamag tag-usa ka plata. Ibaligya usab ang duha ka gantang nga sebada sa samang presyo.”

2 Unya ang kapitan nga kuyog sa hari miingon kang propeta Eliseo, “Bisag ablihan pa saGinooang mga bintana sa langit, dili gayod matuman ang giingon mo!”

Apan si Eliseo miingon, “Makita mo kini apan dili ka makakaon niini.”

Ang Kasundalohan sa Siria Mibiya

3 May upat ka tawo nga sanlahon didto sa ganghaan sa siyudad. Sila nag-ingnanay, “Nganong magsigi man kitag lingkod dinhi hangtod nga mangamatay kita?

4 Kon mosulod kita sa siyudad, mangamatay kita didto sa kagutom ug kon manglingkod kita dinhi, mangamatay usab kita. Busa mangadto kita sa kampo sa taga-Siria. Kon dili kita nila unsaon maayo apan kon patyon kita nila, bahala na, total mangamatay man gihapon kita.”

5 Busa sa pagkakilomkilom, nangadto sila sa kampo sa taga-Siria. Apan sa pag-abot nila sa kampo, wala nay tawo didto

6 kay gipabati man saGinooang kasundalohan sa Siria ug tingog sa mga karwahi ug mga kabayo ingon man sa kagahob sa dakong pundok sa kasundalohan. Busa nagtuo sila nga gisuholan sa hari sa Israel ang hari sa mga Hitihanon ug ang hari sa mga Ehiptohanon sa pagsulong kanila.

7 Busa sa pagkakilomkilom na, nanagan sila ug gipamiyaan nila ang ilang mga tolda, mga kabayo, mga asno ug ang ilang kampo nga wala gayod maunsa.

8 Sa pag-abot niining mga sanlahon sa kampo, nanulod sila sa usa ka tolda. Nangaon sila ug nanginom ug gidala nila ang mga plata ug bulawan ug mga bisti ug nanglakaw sila ug gipanagoan nila kini. Unya namalik sila ug misulod sa laing tolda ug gipanguha nila ang mga butang ug ila usab kining gitagoan.

9 Unya nag-ingnanay sila, “Dili husto ang atong gibuhat. Kining adlawa, adlaw sa maayong balita. Kon magpakahilom lamang kita ug magpaabot hangtod mabuntag, hisakpan kita ug silotan busa mangadto kita sa hari ug suginlan nato siya.”

10 Busa nangadto sila ug gitawag nila ang mga guwardiya sa ganghaan sa siyudad ug giingnan, “Nangadto kami sa kampo sa taga-Siria ug wala kami nakita ug nadungog didto gawas sa mga kabayo ug sa mga asno nga gipanghigot ug sa mga tolda nga nagtindog nga wala maunsa.”

11 Unya namalita ang mga guwardiya sa ganghaan ug gisugilon nila kini sa hari.

12 Unya ang hari mibangon bisag gabii pa ug miingon sa iyang mga opisyal, “Suginlan ko kamo sa laraw sa taga-Siria batok kanato. Nasayod sila nga wala kitay pagkaon busa nanggawas sila sa ilang kampo aron pagtago. Naghunahuna sila nga iniggawas nato sa siyudad, dakpon kita nila ug ilogon nila ang siyudad.”

13 Usa sa iyang mga opisyal miingon, “Magsugo kitag pipila ka tawo uban sa lima ka kabayo nga nahibilin aron susihon nila kon tinuod ba kini. Bahala na kon patyon sila total mangamatay man gihapon kita dinhi. Tan-awon nato unsay mahitabo.”

14 Busa nagpili silag duha ka tawo nga ilang gipasakayg kabayo ug ang hari nagpadala kanila aron pagsusi sa kasundalohan sa Siria.

15 Miabot sila hangtod sa Jordan ug nakita nila nga nagkatag sa dalan ang mga bisti ug mga kahimanan nga nabiyaan sa mga taga-Siria sa ilang pag-ikyas. Unya mibalik ang mga sinugo ug misugilon sa hari.

16 Unya nanggawas ang katawhan ug gipanguha nila ang mga butang gikan sa kampo sa taga-Siria. Busa ang usa ka gantang nga harina gibaligya na lamang nilag usa ka buok plata ug ang duha ka gantang nga sebada gibaligya usab sa maong kantidad sumala sa giingon saGinoo.

17 Unya gitudlo sa hari ang kapitan nga miuban kaniya aron maoy mobantay sa ganghaan sa siyudad apan gitamaktamakan sa mga tawo ang maong kapitan didto sa ganghaan busa namatay siya sumala sa giingon sa propeta sa Dios sa dihang miadto kaniya ang hari.

18 Kay sa pag-ingon sa propeta sa Dios ngadto sa hari nga ang duha ka gantang nga sebada ibaligya na lamag usa ka buok plata ug ang usa ka gantang nga harina ibaligya usab sa maong kantidad ugma sa mga ingon niarong orasa didto sa Samaria,

19 ang kapitan mitubag man, “Bisag ablihan pa saGinooang mga bintana sa langit, dili gayod matuman ang giingon mo!” Ug gitubag gani siya ni Eliseo, “Makita mo kini apan dili ka makakaon niini.”

20 Busa nahitabo kini kaniya kay gitamaktamakan man siya sa katawhan didto sa ganghaan ug namatay.