Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 21

Ang Pagsulbad sa Hilom nga Pagpatay

1 “Kon didto sa yuta nga ihatag kaninyo saGinoonga inyong Dios may makit-ang usa ka tawong patay sa usa ka hilit nga dapit apan wala mahibaloi kinsay nagpatay kaniya,

2 kinahanglan nga ang inyong mga kadagkoan ug ang mga maghuhukom moadto ug sukdon nila ang gilay-on sa mga lungsod nga duol sa nahimutangan sa minatay.

3 Ug ang mga kadagkoan sa lungsod nga labing duol niini magkuhag bata pa nga baka nga baye nga wala pa magamit sa pagtrabaho.

4 Unya dad-on nila kini didto sa patag nga wala umaha ug may mga nagdagayday nga sapa ug didto lubagon nila ang liog niini.

5 Kinahanglan nga motambong ang mga pari aron maoy mohusay sa tanang kaso kay gipili man sila saGinoonga inyong Dios aron pag-alagad kaniya ug pagpanalangin sa katawhan sa ngalan saGinoo.

6 Unya ang tanang kadagkoan sa lungsod nga labing duol sa dapit diin nakita ang tawong gipatay kinahanglang manghunaw sa ibabaw sa bayeng baka nga gilubag ang liog didto sa sapa.

7 Kinahanglang moingon sila, ‘Dili kami maoy nagpatay niining tawhana ug wala kami makakita sa nagpatay kaniya.

8 Busa pasayloa, OGinoo, ang imong katawhan, ang Israel nga imong gikuha gikan sa Ehipto. Pasayloa kami ug ayaw intawon kami pakasad-a sa kamatayon sa tawong walay sala!’

9 Mao kini ang paagi nga dili kamo silotan tungod sa kamatayon niadtong walay sala kon buhaton ninyo kini sumala sa sugo saGinoo.

Mga Babayeng Bihag

10 “Kon sa inyong pagsulong itugyan kaninyo saGinooang inyong mga kaaway ug mahimo ninyo silang mga bihag,

11 unya sa inyong mga binihag may babayeng guwapa nga inyong gikaibgan ug buot pangasaw-on,

12 mahimong dad-on ninyo siya sa inyo ug pakiskisi niya ang iyang uloug paputli ang iyang mga kuko

13 ug pahukasa sa iyang bisti sa pagkabinihag. Magpabilin siya didto sa inyo ug magbangotan tungod sa kamatayon sa iyang mga ginikanan sulod sa usa ka bulan. Human niana, mahimo na kamong magpuyo ingon nga magtiayon.

14 Apan unya kon dili ka na makauyon kaniya, hatagi siya sa iyang kagawasan aron makalakaw na siya bisag asa. Ayaw siya ibaligya o ulipona kay imo na mang gipahimuslan ang iyang pagkababaye.

Ang Mapanunod sa Kamagulangang Anak nga Lalaki

15 “Kon ang usa ka tawo may duha ka asawa ug pulos sila manganak ug batang lalaki apan ang unang anak dili iya sa gihigugma niyang asawa,

16 inigbahin na niya sa iyang katigayonan ngadto sa iyang mga anak, kinahanglan nga ang bahin nga maangkon sa usa ka panganay dili ihatag ngadto sa anak sa babaye nga iyang gihigugma kondili adto gayod kini ihatag sa panganay nga iya sa babaye nga wala niya higugmaa.

17 Kinahanglan nga iyang ilhon ang panganay nga mao ang anak sa babaye nga wala niya higugmaa ug hatagan niyag dobleng bahin kay siya man ang una niyang anak busa may katungod siya sa pagdawat sa bahin sa panganay.

Masupilong Anak

18 “Kon may anak nga lalaki nga gahig ulo ug masupilon ug kanunay lang dili motuman sa iyang mga ginikanan ug dili lang gihapon mosugot bisan pag gisilotan siya,

19 ang iyang mga ginikanan may katungod sa pagdala kaniya ngadto sa hukmanan atubangan sa mga kadagkoan sa siyudad nga iyang gipuy-an.

20 Unya suginlan nila ang mga kadagkoan nga ang maong anak nila gahig ulo, masupilon, mausikon, palahubog ug dili mosugot kon sugoon.

21 Unya batoon siya sa tanang lumolupyo sa siyudad hangtod nga mamatay siya. Sa ingon nga paagi malimpyohan ninyo ang inyong lungsod sa tanang pagkadaotan ug masayran kini sa tibuok Israel ug mahadlok na sila nga mobuhat ug daotan.

Ubang mga Balaod

22 “Kon patyon ang usa ka tawo tungod sa kalapasan nga iyang nahimo ug gibitay ninyo sa kahoy ang patay niyang lawas,

23 kinahanglannga dili kini magpabilin nga magbitay sa tibuok gabii. Kinahanglan nga ilubong ninyo siya sa maong adlaw kay kon dili ang patayng lawas nga gibitay magdala ug tunglo sa Dios ngadto sa katawhan. Kinahanglan nga dili ninyo paghugawan ang yuta nga ihatag kaninyo saGinoonga inyong Dios.

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 22

1 “Konmakabuhi ang baka o karnero sa inyong isigka-Israelita ug inyo kining hikit-an, ayaw kini pasagdi kondili ihatod kini sa tag-iya.

2 Kon layo ang iyang gipuy-an o wala ka makaila kaniya, dad-a ang hayop sa inyo aron magpabilin kini didto hangtod nga mahiadto sa inyo ang tag-iya niini. Unya iuli kini kaniya.

3 Mao usab kini ang buhata sa iyang asno o bisti o bisan unsa nga iya sa imong isigka-Israelita. Ayaw kini pasagdi.

4 “Ug kon makita mo ang asno o ang baka sa laing tawo nga matumba sa dalan, ayaw kini pasagdi. Tabangi hinuon ang maong tawo sa pagpatindog niini.

5 “Ang babaye kinahanglan nga dili magbistig linalaki ug ang mga lalaki kinahanglan nga dili magbistig binabaye kay kasilagan saGinoonga inyong Dios ang mga tawo nga magbuhat sa ingon.

6 “Kon makakita kamog salag sa langgam diha sa kahoy o sa yuta nga may mga piso o mga itlog nga gilumloman, ayaw iapil pagkuha ang inahan sa mga piso.

7 Buhii ang inahan apan mahimong dad-on ninyo ang mga piso. Kon buhaton ninyo kini, magmauswagon kamo ug mabuhig dugay.

8 “Kon magtukod kamog balay, kinahanglang butangan ninyog barandilya ang atop kay kon dili, lagmit nga may tawong mahulog niini ug kamoy pakasad-on sa kamatayon sa maong tawo.

9 “Ayawkamo pagpugas ug duha ka matang sa binhi diha sa inyong parasan kay kon buhaton ninyo kini, did-an kamo pagpahimulos sa bunga sa inyong ubas ug sa abot sa laing tanom.

10 “Ayaw lumponga pagsangon sa daro ang baka ug ang asno.

11 “Ayaw pagbistig panapton nga hinimo gikan sa balhibo ug sa lino nga giusa paghabol.

12 “Butangigborlas ang sidsid sa inyong kupo.

Mga Balaod bahin sa Kaputli

13 “Kon ang usa ka tawo mangasawa, unya tapos sa iyang pagpakighilawas sa babayeng iyang gipangasawa moingon siya nga wala siya mahigugma kaniya

14 ug pakaulawan niya ang maong babaye pinaagi sa pag-ingon nga iyang nakita nga dili na diay siya ulay,

15 ang mga ginikanan sa babaye makahimo sa pagdalag mga kamatuoran ngadto sa hukmanan atubangan sa mga kadagkoan sa lungsod nga putli ang ilang anak.

16 Unya ang amahan moingon, ‘Akong gipaasawa niining lalakiha ang akong anak, apan karon moingon siya nga wala siya mahigugma kaniya.

17 Unya gipakaulawan niya siya ug gibutangbutangan nga dili na ulay. Apan ania ang mga kamatuoran nga ulay ang akong anak!’ Unya ilang bukharon sa atubangan sa kadagkoan sa lungsod ang panapton nga gihigdaan sa gabii sa kasal nga may mansa sa dugo.

18 Busa kinahanglang dakpon ang maong bana sa mga kadagkoan sa lungsod ug latoson

19 ug multahan pa gayod siyag 100 ka salapi nga plata ug ihatag kini ngadto sa amahan sa babaye tungod sa iyang pagpakaulaw sa usa ka ulay nga Israelita. Unya magpabilin siya nga asawa sa maong lalaki ug samtang buhi siya, dili mahimong bulagan niya kining maong babayhana.

20 “Apan kon matuod ang pasangil nga dili ulay ang maong babaye,

21 kinahanglan nga dad-on siya ngadto sa pultahan sa balay sa iyang amahan ug ipabato sa mga kalalakin-an sa lungsod hangtod nga mamatay siya kay gipakaulawan man niya ang Israel pinaagi sa pagpakighilawas sa wala pa siya maminyo ug nagpuyo pa tipon sa iyang ginikanan. Sa ingon malimpyohan ninyo sa daotan ang inyong katilingban.

22 “Kon ang usa ka tawo makighilawas sa babayeng minyo na, siya ug ang babaye kinahanglang patyon aron malimpyohan ninyo ang Israel sa maong daotang buhat.

23 “Kon sa usa ka siyudad ang usa ka tawo makakitag babayeng ulay nga kaslonon sa laing lalaki ug unya gipakighilawasan niya ang maong babaye,

24 kinahanglan nga dad-on ninyo silang duha didto sa ganghaan sa siyudad ug batoon ninyo sila hangtod nga sila mamatay. Kinahanglang batoon ang maong batan-ong babaye kay bisag diha siya sa siyudad, wala man siya mosinggit sa pagpakitabang ug ang lalaki kinahanglang batoon kay gipanamastamasan man niya ang babaye nga kaslonon ngadto sa laing lalaki. Sa ingon nga paagi, mahinloan ninyo ang inyong lungsod sa maong daotang buhat.

25 “Apan kon ang batan-ong babayeng kaslonon lugoson didto sa hilit, ang lalaki lamay patya.

26 Ayaw ninyo hilabti ang batan-ong babaye kay wala siya makasala. Ang balaod bahin niini sama ra sa balaod bahin sa usa ka tawo nga makapatay ug laing tawo.

27 Gilugos niining tawhana ang babaye nga kaslonon didto sa hilit nga dapit ug bisag unsaon pagsinggit sa batan-ong babaye nga kaslonon aron pagpakitabang, walay makatabang kaniya tungod kay hilit man kadtong dapita.

28 “Konlugoson ang usa ka babayeng ulay nga dili kaslonon ug may makakita kanila,

29 kinahanglang mohatag ang lalaki ug 50 ka salapi nga plata ngadto sa amahan sa babaye. Kay gipanamastamasan man niya ang kadungganan sa maong batan-ong babaye, kinahanglan nga pangasaw-on niya siya ug dili gayod siya makabulag sa babaye sa tibuok niyang kinabuhi.

30 “Dilimahimo nga mangasawa o makighilawas ang usa ka tawo sa asawa sa iyang amahan, kay kini magpakaulaw sa iyang amahan.

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 23

Mga Tawo nga Angay Hinginlan

1 “Ang tawong kinapon o naputlan sa iyang kinatawo kinahanglang dili ninyo paapilon sa katawhan saGinoo.

2 “Kinahanglan hinginlan gikan sa katawhan saGinooang anak sa dili kinasal bisan ang mga kaliwat niya hangtod sa ikanapulo ka kaliwatan.

3 “Ayawusab paapila sa katawhan saGinooang mga Amonihanon o ang mga Moabihanon bisan hangtod sa ikanapulong kaliwatan

4 kaywala man kamo nila hatagig pagkaon ug tubig sa dihang nagpanaw kamo gikan sa Ehipto. Gisuholan hinuon nila si Balaam nga anak ni Beor nga taga-Peor sa Mesopotamia sa pagtunglo kaninyo.

5 Apanwala patalinghogi saGinoonga inyong Dios si Balaam ug gihimo hinuon niyang panalangin ang mga tunglo ni Balaam kay gihigugma man kamo niya.

6 Ayaw kamo pagbuhat ug bisan unsa nga makaayo o makapauswag kanila.

7 “Ayaw ninyo likayi ang taga-Edomea kay inyo silang kadugo ingon man ang taga-Ehipto kay nakapuyo man kamo didto.

8 Ang ilang mga kaliwat gikan sa ikatulo ka kaliwatan makasulod sa inyong panagtigom.

Angay Hinloan ang Kampo

9 “Kon atua kamo sa kampo panahon sa gubat, likayi ninyo ang bisan unsa nga hugaw.

10 Kon may usa kaninyo nga gigulaan ug binhi sa panahon sa iyang pagkatulog, kinahanglan nga mogawas siya sa kampo ug dili mobalik

11 hangtod sa sunod nga hapon human siya makaligo. Unya inigsalop sa adlaw makasulod na siya sa kampo.

12 “Paggahin kamog dapit gawas sa kampo nga butangan sa inyong hugaw.

13 Kon malibang kamo, pagkubkob kamo sa yuta pinaagi sa usa ka kahoy o sa inyong hinagiban ug inigkahuman ninyog kalibang taboni kinig yuta

14 kay angGinoonga inyong Dios mosuroy man sa inyong kampo aron pagluwas kaninyo ug pagtugyan sa inyong kaaway nganha kaninyo. Busa kinahanglang limpyo ang inyong kampo aron dili siya makakitag hugaw ug biyaan kamo niya.

Ubang mga Balaod

15 “Ayaw papaulia sa iyang agalon ang usa ka ulipon nga milayas ug midangop kaninyo.

16 Papuy-a siya sa imong yuta bisag diing lungsora nga nagustohan niya. Ayaw siyag daugdaoga.

17 “Kinahanglangwalay Israelita, babaye siya o lalaki, nga magbaligya sa ilang dungog didto sa templo sa mga diosdios.

18 Ug ayaw gayod ninyo gamita ang salapi nga abang sa babaye ug sa lalaki nga nagbaligya sa ilang dungog aron ibayad sa imong panaad saGinoonga inyong Dios. Gikasilagan kini saGinoonga inyong Dios.

19 “Ayawpatuboi ang salapi, pagkaon o bisan unsa nga bayloon sa imong isigka-Israelita.

20 Mahimong patuboan ninyo ang nabaylo sa usa ka langyaw apan ayaw patuboi ang inyong gipahulaman sa inyong isigka-Israelita aron panalanginan saGinoonga inyong Dios ang tanan ninyong buhaton didto sa nasod nga sa dili madugay mapanag-iya na ninyo.

21 “Konmay gipanaad kamo saGinoonga inyong Dios, kinahanglang inyo kining tumanon kay paninglon kini saGinooug sala ang dili pagtuman niini.

22 Apan kon dili kamo manaad, dili kamo makasala.

23 Tumana gayod ang inyong mga panaad saGinoonga inyong Dios.

24 “Kon moadto ka sa parasan sa imong isigkatawo, makahimo ka pagkaon ug paras kutob sa imong gusto apan ayaw pagdala ngadto sa inyo.

25 Kon moadto ka sa uma sa trigo sa imong isigkatawo, makahimo ka pagpangutlo pinaagi sa kamot apan ayaw gamitig sanggot.

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 24

Pagbulag ug Pagminyo Pag-usab

1 “Konang usa ka lalaki mangasawa ug unya dili na gusto ang lalaki sa babaye kay may hipalgan man ang lalaki nga wala niya higustohi bahin sa babaye, maghimo siya ug sulat sa pakigbulag ug ihatag niya kini sa babaye ug papahawaon niya ang babaye sa iyang balay.

2 Kon ang maong babaye maasawa sa laing lalaki

3 ug ang iyang ikaduhang bana wala nay gusto kaniya, sulatan niya ang babaye ug sulat sa pakigbulag ug hinginlan niya siya. O kon mamatay ang ikaduhang bana,

4 dili siya mahimong pangasaw-on pag-usab sa unang bana niya kay gipahimuslan na man siyag lain. Ang pagbuhat sa ingon ngil-ad sa atubangan saGinooug kinahanglan nga dili ninyo hugawan ang yuta nga ihatag kaninyo saGinoonga inyong Dios.

Ubang mga Balaod

5 “Kon bag-o pang minyo ang usa ka lalaki, kinahanglang dili siya tawgon sa pagkasundalo o pag-alagad sa gobyerno. Hatagan siyag kagawasan sulod sa usa ka tuig aron makahigayon pagtipon sa iyang asawa ug paglipay uban kaniya.

6 “Ayaw kuhaa ang usa ka galingan ingon nga garantiya kay sama ra nga ang panginabuhi sa iyang banay maoy imong gikuha ingon nga garantiya.

7 “Konmay hisakpan nga nanagit sa iyang isigka-Israelita aron iyang ulipnon o ibaligya, ang nagdagit kinahanglang patyon. Sa ingon mawagtang ang daotan gikan sa inyong katilingban.

8 “Pagbantaypag-ayo sa bisan unsang timailhan sa sanla ug tumana gayod ang gipabuhat sa mga pari nga sakop sa banay ni Levi sumala sa akong mando.

9 Hinumdomiang gihimo saGinoonga inyong Dios ngadto kang Miriam sa inyong pagpanaw gikan sa Ehipto.

10 “Konmagpahulam kag bisan unsa sa imong isigka-Israelita, ayaw pagdayon sa iyang balay aron pagkuha sa garantiya.

11 Paghulat sa gawas ug siya ray pakuhaa niini.

12 Kon kabos siya ug sinina ang iyang gigarantiya kanimo, ayaw kini tagoi sa imong balay sa tibuok gabii.

13 Iuli kini kaniya sa dili pa mosalop ang adlaw aron magamit niya kini pagkatulog ug pasalamatan ka niya. Unya magpasalamat siya ug angGinoonga imong Dios mahimuot kanimo.

14 “Ayawbintahai ang kabos ug timawa nga trabahador, Israelita man siya o langyaw nga nagpuyo sa usa sa inyong mga lungsod.

15 Hatagi siya sa iyang inadlawng suhol sa dili pa mosalop ang adlaw kay gikinahanglan kaayo niya kini tungod kay kabos man siya. Kon dili mo kini buhaton, motuaw siya saGinoobatok kanimo ug ilhon ka unya nga sad-an.

16 “Kinahanglangdili patyon ang amahan tungod sa sala sa iyang anak o ang anak tungod sa sala sa iyang amahan. Patyon lamang ang tawo tungod sa iyang kaugalingong sala.

17 “Ayawhikawi sa hustisya ang usa ka dumuduong ug ilo. Ayaw kuhaa ang bisti sa usa ka biyuda ingon nga garantiya.

18 Hinumdomi nga naulipon kamo didto sa Ehipto ug giluwas kamo saGinoonga inyong Dios busa gisugo ko kamo sa pagbuhat niini.

19 “Konmakabiya kamog usa ka bugkos nga trigo didto sa uma inigpangani ninyo, ayaw na kinig balika. Ihatag na lamang kini sa mga langyaw, sa mga ilo ug mga biyuda aron panalanginan kamo saGinoonga inyong Dios sa tanan ninyong buhaton.

20 Kon mangani kamo sa inyong olibo, ayaw na kini panghagdawi. Ihatag na lamang sa mga langyaw, sa mga ilo ug sa mga biyuda ang nasalin.

21 Kon mamupo na kamo sa inyong ubas, ayaw na kini hagdawi. Ihatag na lamang ang nahisalin ngadto sa mga langyaw, sa mga ilo ug sa mga biyuda.

22 Hinumdomi nga kamo naulipon didto sa Ehipto busa gisugo ko kamo sa pagbuhat niini.

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 25

1 “Kon adunay kaso nga husayon sa hukmanan, hukmi ninyo kon kinsay nasayop ug kinsay husto.

2 Kon ang sad-an angay latoson, pakulobon siya sa maghuhukom diha sa iyang atubangan ug ipalatigo siya sa gidaghanon nga angay sa iyang sala.

3 Apanang labing daghan kutob ra gayod sa 40 ka latos. Kon ipalatos siyag labaw niini, maulawan siya.

4 “Ayawsap-ungi ang baba sa baka samtang naggiok kini.

Katungdanan alang sa Igsoon nga Namatay

5 “Konmagtipon pagpuyo ang duha ka igsoong lalaki ug unya mamatay ang usa kanila nga walay anak, kinahanglan nga dili magminyo ang biyuda niya ngadto sa laing tawo nga dili sakop sa panimalay. Ang igsoon sa iyang bana kinahanglang maoy mangasawa kaniya. Katungdanan kini sa igsoon sa usa ka bana nga namatay.

6 Ang kamagulangang anak nga lalaki nga matawo maoy modala sa ngalan sa namatay nga igsoon aron dili mahanaw ang iyang ngalan sa Israel.

7 Konmagdumili siya sa pagpangasawa sa biyuda sa iyang igsoon, mahimong modangop ang biyuda ngadto sa hukmanan tungod kay nagdumili man ang maong tawo sa pagbangon sa ngalan sa iyang igsoon nga namatay.

8 Unya ipatawag siya ug pakigsultihan sa mga kadagkoan sa siyudad. Kon moingon siya nga dili siya gusto nga mangasawa sa biyuda,

9 moduol kaniya ang biyuda atubangan sa mga pangulo. Kuhaon sa biyuda ang sandalyas sa igsoon sa iyang namatayng bana ug unya lud-an niya ang nawong sa maong lalaki ug moingon, ‘Mao kini ang himoon ngadto sa lalaki nga magdumili sa pagbangon sa ngalan sa iyang igsoon.’

10 Nganlan ang banay sa maong tawo, ‘Ang banay sa tawo nga gihuboan ug sandalyas.’

Ubang mga Balaod

11 “Kon may duha ka lalaki nga mag-away ug ang asawa sa usa kanila motabang sa iyang bana ug gunitan niya ang itlog sa kaaway sa iyang bana,

12 putla ang iyang kamot sa walay kukaluoy.

13 “Ayawpaggamit ug timbangan nga dili husto

14 ug ayaw paggamit ug dili hustong sukdanan.

15 Ang husto gayong sukdanan ug timbangan mao lamay gamita aron mabuhi kamog dugay didto sa yuta nga ihatag kaninyo saGinoonga inyong Dios.

16 Gikasilagan saGinooang mga tawo nga manlimbong.

Ang Sugo sa Pagpatay sa mga Amalekanhon

17 “Hinumdomiang gibuhat kaninyo sa mga Amalekanhon sa nagpanaw kamo gikan sa Ehipto.

18 Gilipot kamo nila sa dihang gipangapoy ug nangaluya na kamo pag-ayo ug gipamatay ang tanan nga nanglimbasog nga nagsunod kaninyo.

19 Busa kon hatagan na kamo saGinoonga inyong Dios ug kalinaw didto sa yuta nga ihatag niya kaninyo, puoha ninyo ang mga Amalekanhon aron dili na gyod sila mahinumdoman pa. Ayaw gayod kini kalimti!

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 26

Mga Halad nga gikan sa mga Abot

1 “Kon adto na kamo sa yuta nga gihatag kaninyo saGinoonga inyong Dios ug makapuyo na kamo didto,

2 dad-aang tanang unang mga abot ninyo nga sinulod ug basket ngadto sa dapit nga alampoanan nga pilion saGinoonga inyong Dios.

3 Adtoa ninyo ang pari nga maoy nagdumala nianang higayona ug ingna siya, ‘Ipahayag ko karon saGinoonga ania na ako sa yuta nga gisaad saGinoosa atong katigulangan nga ihatag niya kanato.’

4 “Unya kuhaon sa pari ang basket nga gisudlan sa unang abot ug ibutang niya kini atubangan sa halaran saGinoo.

5 Ug kini maoy inyong isulti sa atubangan saGinoo: ‘Ang akong katigulangan taga-Aramea ug naglatagaw siya. Miadto siya sa Ehipto ug mipuyo didto sa diyutay pa ang iyang katawhan. Ug didto misanay siya ug nahimong gamhanan.

6 Gidaugdaog kami pag-ayo sa mga Ehiptohanon, gipakaulawan ug giulipon.

7 Nagpakitabang kami saGinoo, ang Dios sa among katigulangan ug gidungog niya ang among mga pag-ampo ug nakita niya ang pagdaugdaog ug pagpakaulaw kanamo.

8 Gikuha kami saGinooginamit ang iyang gahom ug makalilisang nga mga buhat, mga ilhanan ug mga milagro

9 ug gidala kami niya niining dapita ug gihatag kanamo kining tabunok nga yuta.

10 Busa gidala ko kining unang abot nga gihatag mo kanako, OGinoo.’

“Unya ibutang kini sa atubangan saGinooug simbaha siya.

11 Sa ingon, maglipay kamo ug ang mga Levita ingon man ang mga langyaw nga nagpuyo tipon kaninyo tungod sa tanang maayong butang nga gihatag saGinookaninyo ug sa inyong panimalay.

12 “Samatag ikatulong tuig nga mao ang tuig nga ihatag mo ang ikapulo sa tanan mong abot ngadto sa mga Levita ug sa mga langyaw nga nagpuyo tipon kaninyo ingon man sa mga ilo ug mga biyuda aron aduna silay makaon,

13 isulti atubangan saGinoonga inyong Dios kining mosunod, ‘Gihatag ko na sa mga Levita ug sa mga langyaw ingon man sa mga ilo ug sa mga biyuda ang balaang bahin sumala sa imong gisugo kanako. Wala ako mosupil o malimot sa imong kasugoan.

14 Wala ako mokaon sa ikapulo samtang nagbangotan ako, wala maghatag niini samtang hugaw ako o naghalad niini ngadtosa mga patay. Nagmatinumanon ako saGinoonga akong Dios.

15 Busa tan-awa ako gikan sa imong balaang puloy-anan sa langit ug panalangini intawon ang imong katawhan, ang Israel, ingon man ang maayo ug tabunok nga yuta nga imong gihatag kanamo sumala sa imong gisaad sa among katigulangan.’

Ang Kaugalingong Katawhan sa Ginoo

16 “Niining adlawa gisugo kamo saGinoonga inyong Dios sa pagtuman niining tanang mga balaod sa bug-os ninyong kasingkasing ug kalag.

17 Gipahayag ninyo karon nga angGinoomao ang inyong Dios ug nga magkinabuhi kamo sumala sa iyang kabubut-on ug tumanon ninyo ang iyang mga sugo.

18 Karongadlawa usab miingon angGinoonga kamo iyang katawhan sumala sa gisaad niya kaninyo ug nga kamo magtuman sa tanan niyang mga sugo.

19 Himoon kamo niyang labaw sa tanang nasod alang sa iyang dungog ug himaya,usa ka balaang katawhan nga iya saGinoonga inyong Dios, sumala sa iyang gisaad.”

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 27

Mga Balaod sa Dios nga Gisulat diha sa mga Bato

1 Si Moises, uban ang kadagkoan sa Israel, miingon sa katawhan, “Tumana ninyo ang tanang balaod nga gihatag ko kaninyo niining adlawa.

2 Ugsa adlaw nga molabang kamo sa Suba sa Jordan ngadto sa yuta nga gihatag kaninyo saGinoonga inyong Dios, pagtapok ug dagkong mga bato ug bulita kinig apog.

3 Isulat niini ang kasugoan aron makasulod kamo sa tabunok nga yuta sumala sa gisaad kaninyo saGinoonga Dios sa inyong katigulangan.

4 Sa dihang nakalabang na sila sa Suba sa Jordan, tapoka kining mga bato didto sa Bukid sa Ebal ug bulita kinig apog.

5 Ugdidto paghimog halaran nga bato alang saGinoonga inyong Dios. Ayaw paggamit ug ginamiton nga puthaw sa inyong pagtukod niini.

6 Tukora ang maong halaran alang saGinoonga inyong Dios ginamit ang dili sinapsapang mga batoug sa ibabaw niini paghalad ug halad nga sunogon alang saGinoonga inyong Dios.

7 Ug paghalad kamo ug mga halad sa pakigdait ug kan-a kini didto ug paglipay kamo sa atubangan saGinoonga inyong Dios.

8 Klaroha gayod pagsulat diha sa mga bato ang tanang sugo sa Dios.”

9 Unya si Moises ug ang mga pari nga sakop sa banay ni Levi miingon sa tibuok Israel, “Pamati, katawhan sa Israel: Niining adlawa nahimo kamong katawhan saGinoonga inyong Dios.

10 Busa pamatia ug tumana ang iyang mga sugo nga gihatag ko karon kaninyo.”

Mga Tunglo tungod sa Pagkamasupilon

11 Niadto gihapong adlawa gipahimangnoan ni Moises ang katawhan sa Israel. Siya miingon,

12 “Sadihang makatabok na kamo sa Suba sa Jordan, ang mga banay ni Simeon, ni Levi, ni Juda, ni Isacar, ni Jose ug ni Benjamin mobarog sa Bukid sa Gerisim aron sa pagpanalangin sa katawhan.

13 Didto sa Bukid sa Ebal, mobarog ang mosunod nga mga banay kon isulti na ang mga tunglo: banay ni Ruben, ni Gad, ni Aser, ni Zabulon, ni Dan ug ni Neftali.

14 Sa kusog nga tingog isangyaw kini sa mga Levita ngadto sa tanang Israelita:

15 “‘Tinungloang tawo nga maghimog diosdios gikan sa kahoy, bato o metal ug mosimba niini sa tago. Gikasilagan kini saGinoo.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

16 “‘Tinungloang tawo nga magpakaulaw sa iyang amahan o inahan.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

17 “‘Tinungloang tawo nga magbalhin sa utlanan sa yuta sa iyang isigka-Israelita.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

18 “‘Tinungloang tawo nga magpasalaag sa usa ka buta ngadto sa dili hustong dalan.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

19 “‘Tinungloang tawo kon hikawan niya sa hustisya ang usa ka langyaw, ilo o biyuda.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

20 “‘Tinungloang tawo nga makighilawas sa asawa sa iyang amahan kay gipakaulawan man niya ang iyang amahan.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

21 “‘Tinungloang tawo nga makighilawas sa bisan unsang mananap.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

22 “‘Tinungloang tawo nga makighilawas sa iyang igsoong babaye o sa babaye nga igsoon sa amahan o sa inahan lamang.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

23 “‘Tinungloang tawo nga makighilawas sa iyang ugangang babaye.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

24 “‘Tinunglo ang tawo nga mopatay sa iyang isigkatawo sa tago.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

25 “‘Tinunglo ang tawo nga mosugot nga suholan aron pagpatay sa dili sad-an.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

26 “‘Tinungloang tawo nga dili motuman niining tanan.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 28

Mga Kaayohan nga Madawat tungod sa Pagkamatinumanon

1 “Kontahoron ninyo angGinoonga inyong Dios ug tumanon ang tanan niyang mga sugo nga gihatag ko kaninyo niining adlawa, himoon kamo niya nga labaw sa tanang kanasoran sa tibuok kalibotan.

2 Kon tahoron ninyo siya, maangkon ninyo ang tanang panalangin.

3 “Panalanginan niya ang inyong kalungsoran ug kaumahan.

4 “Panalanginan kamo saGinooug daghang mga anak, daghang kahayopan ug daghang abot sa yuta.

5 “Panalanginan niya ang inyong mga abot ug mga pagkaon.

6 “Panalanginan kamo niya sa tanan ninyong buhaton.

7 “Itugyan saGinookaninyo ang inyong mga kaaway. Maghiusa sila pagsulong kaninyo apan managan sila nga magkatibulaag.

8 “Pun-on saGinoonga inyong Dios ang inyong mga kamalig ug panalanginan niya ang tanan ninyong buhaton. Panalanginan kamo niya didto sa yuta nga gihatag niya kaninyo.

9 “Sumala sa gisaad saGinoo, himoon kamo niya nga iyang balaang katawhan kon tumanon ninyo ang iyang mga sugo.

10 Ang tanang katawhan sa kalibotan makakita nga iya kamo saGinooug mahadlok sila kaninyo.

11 Ug maghingapin ang mga kaayohan nga ihatag niya kaninyo. Makabaton kamog daghang mga anak, mosanay ang inyong kahayopan ug modaghan ang abot sa yuta nga gisaad niya sa inyong katigulangan nga ihatag niya kaninyo.

12 Gikan sa iyang tigomanag bahandi nga mao ang langit, paulanan saGinooang inyong yuta sa panahon sa ting-ulan ug panalanginan niya ang tanan ninyong buhaton. Magpahulam kamo sa kanasoran apan kamo dili manghulam kanila.

13 Himoon saGinoonga kamo mag-una ug dili maulahi, mousbaw ug dili mokunhod kon tumanon ninyo ang iyang mga sugo nga gihatag ko kaninyo niining adlawa.

14 Ayaw kamo pagsupil kaniya o pagsimba sa mga diosdios.

Ang mga Sangpotanan sa Pagkamasupilon

15 “Apan kon dili ninyo tahoron angGinoonga inyong Dios ug dili tumanon ang iyang mga sugo nga gihatag ko karon kaninyo, mahiagom kamo niining tanang tunglo:

16 “Tunglohon ang inyong kalungsoran ug kaumahan.

17 “Tunglohon ang inyong mga abot ug mga pagkaon.

18 “Tunglohon ang inyong mga anak, ang abot sa yuta ug ang inyong kahayopan.

19 “Tunglohon kamo sa tanan ninyong buhaton.

20 “Pahamtangan kamo saGinooug mga tunglo, kaguliyang ug kapakyasan sa tanan ninyong paningkamot hangtod nga mangamatay kamo ug sa kalit mahanaw tungod sa daotan ninyong mga buhat ug sa pagsalikway ninyo kaniya.

21 AngGinoomagpadala kaninyog kamatay hangtod nga mapuo kamo didto sa yuta nga inyo karong adtoan ug panag-iyahon.

22 Kastigohon kamo saGinoopinaagi sa grabing sakit, hilanat, hubaghubag ug sa grabing kainit ug hulawug sakit sa mga tanom. Motakboy kini kaninyo hangtod nga mapuo kamo.

23 Dili na mohatag kaninyog ulan ang langit ug ang yuta mogahi sama sa puthaw.

24 Imbis tubig ang ihatag saGinookaninyo ingon nga ulan, abog hinuon. Mahulog kini kaninyo gikan sa langit hangtod mangamatay kamo.

25 “Itugyan kamo saGinoongadto sa inyong mga kaaway. Maghiusa kamo pagsulong kanila apan managan kamo nga magkatibulaag. Ang tanang gingharian sa kalibotan malisang sa inyong dangatan.

26 Ang inyong patayng lawas kan-on sa mga langgam ug sa mga mananap ug wala nay moabog kanila.

27 Ipahamtang saGinookaninyo ang mga hubag nga nahiagoman sa mga Ehiptohanon ingon man sa kabahong, mga nukanuka ug kaskaro nga dili gayod maayo.

28 Buangon, butaan ug libogon kamo saGinoo.

29 Magsukarap kamo sa udtong tutok sama sa buta ug dili kamo molampos bisan unsay inyong buhaton. Daugdaogon kamo ug tulison kanunay ug walay motabang kaninyo.

30 “Mangasawa kamo apan lain ang magpahimulos kaniya. Magtukod kamog balay apan dili kamo makapuyo niini. Magtanom kamog mga paras apan dili kamo makapahimulos sa bunga niini.

31 Ihawon ang inyong baka diha sa inyong atubangan apan dili kamo makakaon niini. Kuhaon ang inyong mga asno ug dili na kini iuli. Itugyan ngadto sa inyong mga kaaway ang inyong karnero ug walay motabang kaninyo.

32 Bihagon ang inyong mga anak ug ibaligya ngadto sa mga langyaw. Samtang magtan-aw kamo mawili kamo pag-ayo kanila apan wala kamoy mahimo.

33 Usa ka nasod nga wala ninyo hiilhi maoy mokaon sa abot sa yuta nga inyong giuma. Daugdaogon kamo ug paantuson sa tibuok ninyong kinabuhi

34 ug inigkakita ninyo niining tanan, mabuang kamo.

35 Pahubagan kamo saGinoodiha sa inyong tuhod ug bitiis ug maputos kamog hubag gikan sa ulo ngadto sa tiil ug dili kamo mamaayo niini.

36 “Ipabihag kamo saGinooingon man ang hari nga inyong gipili nga magmando kaninyo ngadto sa usa ka nasod nga wala ninyo ug sa inyong katigulangan hiilhi ug didto magsimba kamo sa mga diosdios nga kahoy ug bato.

37 Mahadlok ug matingala sila sa mahitabo kaninyo ug kataw-an kamo nila.

38 “Daghan ang inyong ipugas apan diyutay lamang ang inyong maani kay hutdon kinig kaon sa dulon.

39 Mananom kamog mga paras, alimahan ninyo kini, apan wala kamoy mapupo nga ubas o mainom nga bino kay kan-on man kini sa mga ulod.

40 Magtanom kamog daghang olibo apan wala kamoy lana nga makuha kay mangatagak man ang mga bunga niini.

41 Makabaton kamog mga anak apan pamihagon sila.

42 Ang mga dulon maoy magpahimulos sa inyong kakahoyan ug sa mga abot sa inyong uma.

43 “Ang mga langyaw nga nagpuyo uban kaninyo mag-anam ug uswag samtang kamo mag-anam ug us-os.

44 May salapi sila nga ikapahulam kaninyo apan wala kamoy ikapahulam kanila. Silay maghari kaninyo.

45 “Mahitabo kaninyo kining tanang tunglo. Mogukod kini kaninyo hangtod nga mangamatay kamo kay wala man kamo motuman sa tanang mga sugo saGinoonga inyong Dios.

46 Mahitabo kini kaninyo ug sa inyong kaliwat ingon nga ilhanan sa nagpadayon nga silot sa Dios.

47 Gipanalanginan kamo pag-ayo saGinooapan wala ninyo ikalipay ang pag-alagad kaniya.

48 Busa itugyan kamo niya ngadto sa inyong mga kaaway ug mag-alagad kamo kanila. Gutomon kamo ug uhawon, mahimong hubo ug wala gayoy mahimo. Sangonan saGinooug yugong puthaw ang inyong liog hangtod nga mapuo kamo.

49 Gikan sa layong dapit angGinoomagpadalag usa ka nasod nga makig-away kaninyo. Dili ninyo masabtan ang ilang pinulongan ug mosakdap sila kaninyo sama sa agila.

50 Bangis sila ug walay kaluoy bisan sa mga tigulang ug kabataan.

51 Hudton nila ang inyong kahayopan ug mga tanom ug mangamatay kamo sa gutom. Hutdon nilag kuha ang inyong abot nga kalan-on, bino o lana ug walay mahibilin sa inyong kahayopan hangtod nga mangamatay kamo.

52 Palibutan nila ang tanan ninyong kalungsoran sa tibuok nasod nga gihatag kaninyo saGinoonga inyong Dios hangtod nga malumpag ang habog nga mga kota nga inyong gisaligan.

53 “Kon palibutan na kamo sa inyong mga kaaway, kan-on ninyo tungod sa kagutom bisan gani ang inyong mga anak nga gihatag kaninyo saGinoonga inyong Dios.

54 Ang tawo nga maluluy-on ug dato dili na gani mohatag ug pagkaon bisan sa iyang igsoon, asawa ug mga anak nga nahibilin.

55 Dili siya makigbahin kang bisan kinsa kanila sa unod sa iyang mga anak nga iyang kan-on kay mahadlok siya nga wala unyay masalin kaniya samtang nagpadayon paglibot sa inyong kalungsoran ang inyong mga kaaway.

56 Ang babaye nga maluluy-on ug dato nga dili gani molakaw nga magtiniil, mohikaw sa minahal niyang bana ingon man sa iyang mga anak

57 sainunlan nga migula kaniya. Taliwala sa iyang kawad-on, kan-on niya sa hilom ang inunlan ug ang bata samtang palibutan kamo ug ang tanan ninyong kalungsoran sa inyong mga kaaway.

58 “Kon dili ninyo tumanon ang tanang balaod nga nahisulat niining basahona ug dili ninyo tahoron ang halangdon ug gikahadlokan nga ngalan ni Yahweh nga inyong Dios,

59 pahamtangan kamo niya ingon man ang inyong mga kaliwat sa grabi ug talagsaong mga alantuson inubanan sa grabing sakit nga molungtad ug dugay.

60 Pahamtangan kamo pag-usab saGinoosa mga sakit nga inyong gikahadlokan ug nahiagoman didto sa Ehipto ug dili gayod kamo mangaayo.

61 Pahamtangan pa gayod kamo saGinoosa tanang matang sa sakit nga wala hisgoti sa basahon sa balaod hangtod nga mapuo kamo.

62 Bisag ingon kamo kadaghan sa mga bituon sa langit, diyutay lamang ang mahibilin kaninyo kay wala man ninyo patalinghogi angGinoonga inyong Dios.

63 Sama nga kaniadto gikalipay saGinooang pagpanalangin ug pagpadaghan kaninyo, ikalipay usab niya ang pagguba ug pagpatay kaninyo. Bihagon kamo gikan sa nasod nga inyo karong adtoan ug panag-iyahon.

64 “Patibulaagon kamo saGinoongadto sa tanang suok sa tanang kanasoran ug didto magsimba kamo sa mga diosdios nga kahoy ug bato—mga diosdios nga wala simbaha ninyo o sa inyong katigulangan.

65 Dili kamo magmalinawon didto. Maglatagaw kamo, kanunay lamang mabalaka ug kawad-ag paglaom.

66 Walay kasigurohan ang inyong kaugmaon. Mahadlok kamo adlaw ug gabii ug ang inyong kinabuhi kanunay nga mamiligro.

67 Tungod sa kahadlok nga inyong bation ug sa mga talan-awon nga inyong makita, moingon kamo sa pagkabuntag, ‘Maayo unta kon gabii pa karon’ ug inigkagabii moingon kamo ‘Maayo unta kon buntag pa karon.’

68 Pinaagi sa usa ka barko dad-on kamo saGinoobalik sa Ehipto bisan pag nagsaad siya kaninyo nga dili na niya kamo pabalikon didto. Didto ibaligya ninyo ang inyong kaugalingon ingon nga mga ulipon ngadto sa inyong mga kaaway apan walay mopalit kaninyo.”

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 29

Ang Ginoo Nakigsabot sa Israel didto sa Moab

1 Mao kini ang giingon sa kasabotan nga gisugo saGinoonga himoon ni Moises sa katawhan sa Israel didto sa Moab. Dugang kini sa kasabotan nga iyang gihimo uban kanila didto sa Bukid sa Sinai.

2 Gipatawag ni Moises ang tanang Israelita ug giingnan niya sila, “Kamo mismo nakakita sa gibuhat saGinookang Paraon didto sa Ehipto ug sa tanan niyang opisyal ug sa tibuok niyang nasod.

3 Nasaksihan ninyo ang makalilisang nga pagsulay ug mga timailhan ug milagro nga iyang gihimo.

4 Apan hangtod karon angGinoowala mohatag kaninyog pangisip, mata o dalunggan nga makatukib niining tanan.

5 Gigiyahan kamo saGinoodidto sa kamingawan sulod sa 40 ka tuig ug wala mangagisi ang inyong bisti o mangadaot ang inyong mga sandalyas ug wala maunsa ang inyong mga tiil.

6 Didto wala kamo makakaog pan o makainom ug bino apan gihatagan kamo saGinoosa inyong gikinahanglan aron masayod kamo nga siya mao ang inyong Dios.

7 Sapag-abot ninyo dinhi, nakig-away kanato si Sihon nga hari sa Hesbon ug si Og nga hari sa Basan apan gibuntog nato sila.

8 Nailognato ang ilang yuta ug gihatag ngadto sa mga banay ni Ruben, ni Gad ug sa katunga sa banay ni Manases.

9 Tumana gayod ang gimbut-an niining maong kasabotan aron molampos kamo sa tanan ninyong paningkamot.

10 “Karon, atubangan saGinoonga inyong Dios nagtindog kamong tanan: ang inyong mga pangulo sa banay, ang inyong kadagkoan ug mga opisyal ug ang tanang mga Israelita, mga lalaki,

11 mga babaye ug mga kabataan uban sa mga langyaw nga nagpuyo tipon kaninyo ug nag-alagad kaninyo.

12 Ania kamo karon dinhi aron sa pagdawat sa kasabotan nga himoon saGinoouban kaninyo niining adlawa.

13 Maoy tuyo niya ang paghimo kaninyo nga iyang katawhan ug nga siya mahimo nga inyong Dios sumala sa gisaad niya kaninyo ug sa inyong katigulangan nga si Abraham, si Isaac ug si Jacob.

14 Dili lamang kay kamo ray iyang gipakigsabotan

15 kondili lakip niadtong wala pa dinhi uban kanato niining adlawa atubangan saGinoonga atong Dios.

16 “Nasayod kamo sa atong kahimtang didto sa Ehipto ug kon giunsa nato paglatas sa kayutaan sa ubang kanasoran.

17 Nakita ninyo ang mga butang nga angay isalikway, ang ilang mga diosdios nga kahoy ug bato, plata ug bulawan.

18 Pagmatngonkamo nga walay usa kaninyo nga mobiya sa pag-alagad saGinoonga atong Dios ug mag-alagad hinuon sa mga diosdios sa ubang kanasoran kay tingali unyag may usa kaninyo nga mahisama sa gamot nga mahimong tanom nga pait ug makahilo.

19 Ug inigkabati niya sa mga gimbut-an ug mga tulomanon sa kasabotan dili siya angay moingon nga walay kadaot nga mahitabo kaniya bisan pag magpadayon siya sa iyang pagkagahig ulo kay makadaot kini sa tanang tawo, maayo ug daotan.

20 Dili gayod mopasaylo kaniya angGinoo. Mosilaob hinuon ang iyang kasuko batok nianang tawhana ug mahiagom siya sa tanang tunglo nga nahisulat niining basahona. Papason gayod saGinooang ngalan sa maong tawo.

21 Hinginlan siya saGinoogikan sa tanang banay sa Israel ug kastigohon sa tanang tunglo diha sa kasabotan nga nahisulat niining basahona.

22 “Ang inyong mga kaliwat ug ang mga langyaw nga gikan sa halayong dapit makakita sa mga katalagman ug mga balatian nga ipahamtang saGinookaninyo.

23 Anginyong yuta mawad-an sa katambok ug malukop sa asupre ug asin. Wala gayoy tanom nga motubo didto bisan gani ang mga sagbot. Mahisama kini sa Sodoma ug Gomora, sa Adma ug sa Zeboim nga gilaglag saGinootungod sa hilabihan niyang kasuko.

24 Unya mangutana ang tanang kanasoran, ‘Nganong gihimo man kini saGinoosa ilang yuta? Unsay hinungdan nga nasuko man siya pag-ayo?’

25 Mao kini ang ilang itubag, ‘Kay gisalikway man nila ang kasabotan nga gihimo saGinoo, ang Dios sa ilang katigulangan, uban kanila sa dihang gikuha niya sila sa Ehipto.

26 Nagsimba ug nag-alagad sila sa ubang mga dios nga wala ipasimba kanila saGinoo.

27 Busa misilaob ang kasuko saGinoosa iyang katawhan ug gipahiagom sila sa tanang tunglo nga nahisulat niining basahona.

28 Sa hilabihan niyang kasuko gihinginlan niya sila gikan sa ilang nasod ug giabog ngadto sa laing nasod diin atua sila karon.’

29 “Adunay mga tinago angGinoonga atong Dios nga wala niya ipadayag. Apan gipadayag niya ang iyang Balaod ug angay kining sundon nato ug sa atong mga kaliwat hangtod sa kahangtoran.

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 30

Mga Kondisyon aron ang Katawhan Mapasig-uli ug Mapanalanginan

1 “Unya sa panahon nga mahitabo na kaninyo kining mga panalangin ug mga tunglo nga akong giingon kaninyo, mahinumdoman ninyo ang akong pagpapili kaninyo kon adto na kamo sa mga nasod diin kamo patibulaagon saGinoonga inyong Dios.

2 Kon mobalik kamo ug ang inyong mga kaliwat ngadto saGinoonga inyong Dios ug tumanon ninyo sa tibuok ninyong kasingkasing ug kalag ang tanan nga gisugo ko kaninyo niining adlawa,

3 iuli niya ang inyong mga bahandi ug kaluy-an kamo niya ug unya panguhaon kamo niya gikan sa mga nasod diin kamo patibulaaga.

4 Bisan pag adto kamo ilabay sa kinalayoang suok sa kalibotan, kuhaon kamo saGinoonga inyong Dios

5 ug dad-on ngadto sa yuta sa inyong mga katigulangan aron manag-iya kamo niini. Himoon kamo niya nga mas mauswagon ug mas daghan kay sa inyong mga katigulangan.

6 Bag-ohon niya ang kasingkasing ninyo ug sa inyong mga kaliwat aron higugmaon ninyo siya sa bug-os ninyong kasingkasing ug kalag aron kamo mabuhi.

7 Ipahamtang niya kining tanang tunglo ngadto sa inyong mga kaaway nga naglutos kaninyo.

8 Ug alagaran na usab ninyo angGinooug buhaton unya ninyo ang gisugo ko karon kaninyo.

9 Himoon kamong mauswagon saGinoosa tanan ninyong paningkamot. Mosanay kamo ug ang inyong kahayopan ug modaghan ang inyong abot. Ikalipay niya ang paghimo kaninyong mauswagon ingon nga gikalipay niya ang pagpauswag sa inyong mga katigulangan

10 kon patalinghogan ninyo siya ug tumanon ninyo ang mga sugo nga nahisulat niining basahona ug kon mobalik kamo saGinoonga inyong Dios sa kinasingkasing gayod.

11 “Dili lisod ang gihatag ko kaninyong sugo karong adlawa.

12 Walakini didto sa langit busa dili kamo makaingon, ‘Kinsa may moadto sa langit aron pagkuha niini alang kanato aron kita makadungog ug makatuman niini?’

13 Wala usab kini didto sa tabok sa lawod nga moingon kamo, ‘Kinsa may motabok aron pagkuha niini aron makadungog kita ug makatuman niini?’

14 Duol ra kaayo kini kaninyo. Anaa ra kini sa inyong baba ug kasingkasing busa makatuman kamo niini.

15 “Karongadlawa pagpili kamo niini: kinabuhi ba ug kauswagan o kamatayon ba ug katalagman?

16 Kon tumanon ninyo ang mga sugo saGinoonga inyong Diosnga gihatag ko kaninyo karong adlawa nga mao ang paghigugma saGinoonga inyong Dios, ang pagsunod sa iyang kabubut-on ug pagbantay sa tanan niyang mga sugo, mahimo kamong lig-on ug modaghan pag-ayo ug panalanginan kamo niya sa yuta nga inyong gipadulngan aron mainyo kini.

17 Apan kon inyong isalikway ang akong mga sugo ug madani kamo sa pagsimba ug pag-alagad sa laing mga dios,

18 sultihan ko kamo karon nga mangamatay gayod kamo. Mubo lamang ang inyong kinabuhi sa yuta nga inyong panag-iyahon iniglabang ninyo sa Jordan.

19 Gihimo kong saksi karon ang langit ug ang yuta nga kamo gipapili ko sa kinabuhi o kamatayon, sa panalangin o katalagman. Busa pilia ninyo ang kinabuhi aron kamo ug ang inyong mga kaliwatan molungtad.

20 HigugmaaangGinoonga inyong Dios, alagari siya ug ayaw kamo pagbulag kaniya. Kini makahatag unya kaninyog kusog ug taas nga kinabuhi inigpuyo ninyo sa yuta nga gisaad niya sa inyong katigulangan nga si Abraham, si Isaac ug si Jacob.”