Categories
Ezequiel

Ezequiel 31

Gitandi ang Ehipto sa Kahoyng Sidro

1 Sa unang adlaw sa ikatulong bulan sa ika-11 nga tuigsa among pagkabihag, giingnan ako saGinoo,

2 “Tawo, sultihi ang hari sa Ehipto ug ang iyang katawhan:

“Sa unsa ko ba ikaw itandi sa imong pagkagamhanan?

3 Ah, ipakasama ko ikaw sakahoyng sidro sa Lebanon

nga matahom ang mga sanga ug makahatag ug landong sa lasang.

Habog ug misangko sa panganodang tumoy niini.

4 Tungod sa kadaghan sa tubig sa ilalom sa yuta,

milipang ug mitubo kinig habog.

Diha sa gibarogan niini,

may mga suba nga nagdagayday ug nagpatubig sa ubang kahoy sa lasang.

5 Ang sidro sa Lebanon

habog kay sa tanang kahoy sa lasang;

dagko ug tag-as ug sanga

tungod sa daghang tubig nga masuyop sa iyang mga gamot.

6 Ang nagkalainlaing langgam nagsalag sa iyang mga sanga,

ug ubos sa iyang mga sanga anha manganak ang tanang matang sa mananap,

ug ubos sa iyang landong anaa magpuyo ang mga nasod nga gamhanan.

7 Kay mitidlom man ang iyang mga gamot

ug makasuyop sa daghang tubig,

milipang ug mitag-as ang iyang mga sanga

ug matahom kaayong sud-ongon.

8 Bisangani ang mga sidro sa tanaman sa Dios,

dili takos ikatandi niini.

Sa iya usab nga mga sanga

dili ikatandi ang mga sanga sa kahoyng kastanyo.

Ang mga kahoy nga platano ingon sa wala lamay bili

kon itandi sa iyang sanga,

ug walay kahoy sa tanaman sa Dios nga sama kaniya katahom.

9 Gihimo ko kining matahom

pinaagi sa paghatag kaniyag labong nga mga sanga.

Gani ang tanang kahoy sa Eden, ang tanaman sa Dios, nasina man kaniya.”

10 Nag-ingon ang GinoongDios, “Tungod kay gipasigarbo man niya ang iyang kahabog nga misangko sa panganod,

11 itugyan ko siya ngadto sa usa ka gamhanang nasod aron pahiagomon siya tumbas sa iyang kadaotan. Ako na siyang gisalikway

12 ug putlon siya sa mga langyaw nga gikan sa labing bangis nga nasod ug unya biyaan siya. Didto sa kabukiran ug kawalogan mangatagak ang iyang mga sanga ug magkatag ang iyang mga dahon sa mga agianan sa tubig. Biyaan siya sa tanang katawhan sa kalibotan nga mipasilong kaniya.

13 Inigkapukan na niya, mahimo siyang batoganan sa nagkalainlaing langgam ug diha unya sa iyang mga sanga anha maglataylatay ang mga ihalas nga mananap.

14 Mahitabo kini aron wala nay kahoy daplin sa katubigan nga motubo habog sangko sa panganodkay silang tanan gitagana man alang sa kamatayon—alang sa kalibotan nga atua sa ilalom sa yuta, ang dapit sa mga patay.”

15 Nag-ingon ang GinoongDios, “Kon adto na unya siya sa dapit sa mga patay, pahilakon ko alang kaniya ang kahiladman ug sap-ongan ko ang tinubdan sa kasubaan ug kasapaan. Pasanapan ko sa kangiob ang bukid sa Lebanon ug malaya ang tanang kahoy niini.

16 Sa dihang itambog ko kini ngadto sa dapit sa mga patay uban sa mga igtatambog usab didto, ang kagahob sa iyang pagkahulog motay-og sa kanasoran ug ang tanang kahoy sa Eden ug ang tanang pinili ug maayong pagkatubig nga mga kahoy sa Lebanon malipay sa iyang pagkahulog.

17 Moadto usab sila sa dapit sa mga patay uban kaniya ug motipon niadtong gipatay pinaagi sa espada. Mamatay usab kadtong misilong sa iyang landong.

18 “Ang kahoy mao ang hari sa Ehipto ug ang tibuok niyang katawhan. Walay sama kaniya katahom ug kadako bisan sa mga kahoy sa Eden. Apan bisan pa niini, uban sa mga kahoy sa Eden, itambog gayod siya ngadto sa dapit sa mga patay tipon sa mga wala motuog Dios ug sa gipamatay pinaagi sa gubat. Ako, ang GinoongDios, maoy nagsulti niini.”

Categories
Ezequiel

Ezequiel 32

Ang Hari sa Ehipto Gitandi sa Usa ka Buaya

1 Unya sa unang adlaw sa ika-12 nga bulan sa ika-12 nga tuig,giingnan ako saGinoo,

2 “Tawo, pasidan-i ang hari sa Ehipto:

Nagtuo ka nga ikaw daw liyon

atubangan sa ubang kanasoran

apan sama ka sa buaya sa katubigan.

Motunga ka sa imong mga suba

ug gikutaw mo ang tubig niini

sa imong mga tiil ug nalubog kini.

3 Pukoton ko ikaw pinaagi sa daghang katawhan

ug bitaron ka nila.

4 Ilabay ko ikaw sa yuta, ngadto sa kapatagan

ug busgon ko sa imong unod ang tanang mga langgam ug mga mananap.

5 Ikatag ko ang imong kaunoran diha sa kabukiran

ug pun-on ko sa imong patayng lawas ang kawalogan.

6 Humdon ko sa dinagayday

sa imong dugo ang kapatagan ug kabukiran,

ug ang mga katubigan matina sa imong dugo.

7 Sadihang laglagon ko na ikaw,

tabonan ko ang langit

ug kuhaan ko ang kabituonan sa ilang kahayag.

Tabonan ko sa panganod ang adlaw

ug dili ko padan-agon ang bulan.

8 Ang tanang naghatag ug kahayag sa langit,

pangitngiton ko tungod kanimo

aron sanapan sa kangitngit ang tibuok mong yuta,”

nag-ingon ang GinoongDios.

9 “Mangahadlok ang kanasoran sa dihang ipabihagko ikaw ngadto sa laing mga nasod—mga nasod nga wala mo mailhi.

10 Lisangon ko ang ubang katawhan sa mahitabo kanimo ug mangurog sa kahadlok ang ilang mga hari tungod kanimo inigbakyaw ko sa akong espada diha sa ilang atubangan. Mangurog sila sa kahadlok sa mahitabo kanila inig-abot na sa adlaw sa imong pagkapukan.”

11 Nag-ingon ang GinoongDios, “Mahiagom ka gayod sa espada sa hari sa Babilonia.

12 Pamatyon ko ang daghan mong ginsakopan pinaagi sa espada sa mga tawong gamhanan—mga tawong dili hitupngan sa kabangis. Wagtangon nila ang imong garbo, O Ehipto, ug mangamatay ang tanan nimong katawhan.

13 Pamatyon ko ang tanan nimong kahayopan diha sa daplin sa katubigan. Wala na unyay tawo o mananap nga moyatak pa kanimo.

14 Unya patin-awon ko ang imong katubigan ug padagaydayon ko daw lana ang imong kasubaan. Ako, ang GinoongDios, maoy nag-ingon niini.

15 “Sa dihang gun-obon ko ang Ehipto, wala nay mahibilin sa bisan unsa nga anaa niini. Sa dihang hampakon ko ang tanan niyang lumolupyo, makaila unya sila nga ako mao angGinoo.

16 Kining maong pasidaan mahimo unyang awit alang sa mga patay nga pagaawiton sa mga babayeng lumolupyo sa nagkalainlaing nasod alang sa Ehipto ug sa tanan niyang lumolupyo. Ako, ang GinoongDios, maoy nag-ingon niini.”

Ang Kalibotan sa mga Patay

17 Sa ika-15 nga adlaw sa unang bulan sa ika-12 nga tuig,giingnan ako saGinoo,

18 “Tawo, pagbangotan alang sa daghang katawhan sa Ehipto ug itambog sila uban sa gamhanang mga nasod ngadto sa kalibotan sa mga patay.

19 Ingna ang Ehipto, ‘Mas matahom ka man kaha kay sa uban, sigi tipon didto sa mga wala motuog Dios.’

20 “Mangapukan sila uban niadtong pamatyon pinaagi sa espada ug ilubong uban kaniya ang daghan niyang mga lumolupyo.

21 Ang gamhanang mga pangulo ug ang mga kaabin sa Ehipto moabiabi kanila didto sa kalibotan sa mga patay ug moingon: ‘Ania na ang mga wala motuo sa Dios ug ang mga gipamatay pinaagi sa espada ug nanghigda sila nga walay timik.’

22 “Atua usab didto ang Asiria ug ang tanan niyang kaabin ug ang ilang mga lubnganan naglibot kaniya. Gipamatay sila pinaagi sa espada.

23 Ang ilang mga lubnganan atua mahimutang sa kinahiladman nga bahin sa kalibotan sa mga patay. Ang iyang lubnganan gilibotan sa iyang mga kaabin nga kaniadto gikalisangan apan nangamatay silang tanan pinaagi sa espada.

24 “Atua usab didto ang Elam ug naglibot sa iyang lubnganan ang iyang mga sundalo nga wala motuo sa Dios. Gikalisangan sila kaniadto apan nangamatay pinaagi sa espada ug miadto sa Seol ug nag-antos sa kaulawan uban sa tanan nga gipamatay nga atua gibanlod didto.

25 Sa taliwala sa mga patay gihimoan siyag lubnganan, linibotan sa lubnganan sa iyang mga ginsakopan. Pulos sila dili motuo sa Dios ug gipamatay pinaagi sa espada. Kaniadto gikalisangan sila sa mga tawo apan karon nahiagom sila sa kaulawan uban sa mga tawo nga gitambog ngadto sa Seol.

26 “Atua usab didto ang Mesec ug ang Tubal ug gilibotan sila sa mga lubong sa ilang mga sundalo. Pulos sila wala motuo sa Dios ug gipamatay pinaagi sa espada. Gikalisangan sila kaniadto.

27 Wala sila mahitipon sa mga tawong gamhanan sa karaang panahon ug gitambog sila sa kalibotan sa mga patay dala ang ilang mga hinagiban sa gubat. Gibutang sa ilang ulohan ang ilang mga espada ug ang mga tamingdiha sa ilang dughan. Kining mga tawong gamhanan gikalisangan sa katawhan kaniadto.

28 “Sa ingon niini pamatyon ang mga Ehiptohanon ug mahitipon sa mga wala motuo sa Dios nga nangamatay sa gubat.

29 “Atua usab didto ang Edomea, ang iyang mga hari ug ang tanan niyang mga prinsipe nga bisan sa ilang pagkagamhanan kaayo, gilubong tipon sa mga wala motuo sa Dios. Nangamatay sila pinaagi sa espada ug atua na sa kalibotan sa mga patay.

30 “Atua usab didto ang mga prinsipe nga gikan sa amihanan lakip ang tanang taga-Sidon. Bisan gikalisangan sila kaniadto tungod sa ilang pagkagamhanan apan atua na sila sa kalibotan sa mga patay tipon sa mga wala motuo sa Dios. Nangamatay sila pinaagi sa espada ug naulawan.

31 “Inigkakita sa hari sa Ehipto kanila, malipay siya tungod sa tanan niyang ginsakopan bisan tuod siya ug ang iyang kasundalohan gipamatay pinaagi sa espada,” nag-ingon ang GinoongDios.

32 “Gikalisangan siyakaniadto sa katawhan busa ang hari sa Ehipto ug ang tanan niyang katawhan ibanlod tipon sa mga wala motuo sa Dios. Nangamatay sila pinaagi sa espada,” nag-ingon ang GinoongDios.

Categories
Ezequiel

Ezequiel 33

Ang Magbalantay ug ang Katawhan

1 Giingnan ako saGinoo,

2 “Tawo, sultihi ang imong katawhan nga sa dihang kastigohon ko na ang inyong nasod pinaagi sa espada, magpili silag usa kanila nga maoy ilang himoong magbalantay.

3 Inigkakita niya nga nagkaduol na ang kaaway, kinahanglan nga patingogon niya ang trumpeta agig pasidaan sa katawhan.

4 Kadtong makadungog sa trumpeta ug dili manumbaling sa maong pasidaan ug unya patyon siya, isipon nga tinuyoan niya ang iyang kamatayon.

5 Kay kon namati pa siya, makaikyas unta siya.

6 Apan kon ang magbalantay wala mopatingog sa iyang trumpeta agig pasidaan sa katawhan bisag nakakita siya sa kaaway nga nagkaduol na ug unya makasulod sila ug pamatyon ang mga makasasala, ang paninglan ko sa ilang kamatayon mao ang magbalantay.

7 “Busa gipili ko ikaw, O tawo, ingon nga magbalantay sa nasod sa Israel. Ang ipasulti ko kanimo maoy imong isulti kanila agig pasidaan.

8 Kon moingon ako sa usa ka tawong daotan, ‘Mamatay ka gayod,’ ug unya wala mo siya pasidan-i sa pagbiya sa daotan niyang buhat, mamatay siya nga makasasala apan ikaw ang paninglan ko sa iyang kamatayon.

9 Apan kon gipasidan-an mo ang makasasala sa pagbiya sa daotan niyang binuhatan apan wala niya kini tagda, mamatay siya nga makasasala apan wala kay tulobagon.”

Tulobagon sa Matag Tawo

10 AngGinoomiingon kanako, “Busa, tawo, isubli pagsulti ngadto sa Israel ang ilang gisulti: ‘Ang among mga kalapasan ug mga sala maoy hinungdan sa hilabihang kalisod nga among giantos ug hapit na kami mangamatay. Unsaon man namo pagkabuhi?’

11 Ingna sila nga ang GinoongDiosdili malipay sa kamatayon sa tawong daotan. Ang ikalipay niya mao nga ang daotan mobiya na sa daotan niyang mga buhat aron dili siya mamatay. Busa hunong na kamo sa pagpakasala kay nganong tuyoan man ninyo ang kamatayon, O katawhan sa Israel?

12 “Tawo, ingna ang imong katawhan nga ang katarong sa usa ka tawo dili makaluwas kaniya kon siya makasala ug ang daotan usab dili na silotan tungod sa daotan niyang nabuhat kon siya maghinulsol ug mobiya niini. Apan ang katarong sa tawo dili na magpulos kaniya kon siya magpakasala.

13 Bisag nag-ingon ako nga dili gayod mamatay ang matarong apan kon magsalig siya sa iyang katarong ug magpakasala, mahimong walay pulos ang matarong niyang binuhatan ug mamatay siya diha sa iyang sala.

14 Unya bisag nag-ingon ako sa tawong daotan nga mamatay gayod siya apan kon maghinulsol siya ug magbuhat na sa matarong,

15 kon iuli niya ang garantiya nga iya nang gipanag-iya ug ang mga butang nga iyang kinawat ug kon sundon niya ang mga lagda sa matarong nga pagkinabuhi, dili siya mamatay.

16 Dili na isipon ang tanang sala nga iyang nahimo kay nagbuhat na man siya sa matarong.

17 “Apan nag-ingon ang imong katawhan, ‘Dili husto ang paagi sa Ginoo.’ Apan ang tinuod mao nga ang ila hinuong paagi maoy dili husto.

18 Kon ang matarong dili na magbuhat sa matarong ug magpakasala na, silotan siya sa kamatayon tungod niini.

19 Ug kon ang daotan usab mobiya sa iyang pagkadaotan ug magbuhat na sa matarong, makabaton siya sa kinabuhi.

20 Apan moingon gihapon kamo, ‘Ang paagi sa Ginoo dili husto.’ O katawhan sa Israel, hukman ko ang tagsatagsa kaninyo sumala sa inyong binuhatan.”

Ang Balita bahin sa Pagkapukan sa Jerusalem

21 Saikalima nga adlaw sa ika-10 nga bulan sa ika-12 nga tuigsa among pagkabihag, usa ka tawo nga nakalayas gikan sa Jerusalem miadto kanako ug miingon, “Nailog na ang siyudad!”

22 Nianang gabii sa wala pa moadto kanako ang maong tawo, gihikap ako ni Yahweh ug giabli niya ang akong baba. Sa pag-abot sa tawo nianang pagkabuntag, nakasulti na ako.

Ang mga Sala sa Katawhan

23 Giingnan ako ni Yahweh,

24 “Tawo, ang mga lumolupyo niining mga lungsod sa Israel nga nangagun-ob na nagsigig ingon, ‘Sa pagpanag-iya ni Abraham niining yutaa siya rang usa apan karon daghan na kita busa maato gayod kining yutaa.’

25 “Ingna sila nga nag-ingon ang GinoongDios: Mikaon kamog karne lakip ang dugo niini, misimba kamo sa mga diosdios ug nagpatay kamo sa inyong isigkatawo. Ug karon, nagtuo kamo nga inyong mapanag-iya kining yutaa?

26 Gipakasayon lang ninyo ang pagbakyaw sa espada. Nagbuhat kamo sa mga buhat nga salawayon ug nakighilawas kamo sa asawa sa inyong silingan. Gipakaingon ba ninyog makapanag-iya kamo niining yutaa?

27 “Ingna sila nga nag-ingon ang GinoongDios: Ingon nga ako buhi, ipanumpa ko nga ang nagpuyo sa mga dapit nga nagun-ob mahiagom gayod sa espada ug ang nagpuyo diha sa hawan ipatukob ko sa mga mananap. Kadtong atua magpuyo sa mga kota ug sa mga langub mangamatay pinaagi sa sakit.

28 Gun-obon ko ang tibuok nasod aron mahanaw ang iyang gipasigarbong gahom. Lumpagon ko ang ilang mga bukid aron wala nay moagi niini.

29 Makaila na unya sila nga ako mao angGinoodihang gun-obon ko ang tibuok nasod tungod sa daotan nilang mga buhat.”

Ang Sangpotanan sa Mensahe sa Propeta

30 AngGinoomiingon kanako, “Tawo, ang imong katawhan naghisgot bahin kanimo diha sa mga paril ug sa mga pultahan sa mga balay. Nag-ingnanay sila, ‘Ngari ug pamati sa gisulti saGinoo.’

31 Manganha sila kanimo nga magpanon ingon nga akong katawhan ug mamati sila sa imong isulti apan dili sila motuman niini. Sa ilang sinultihan magpatuo sila nga dako silag gugma kanako apan ang tinuod mao nga gipalabi nila ang ilang kaugalingong kaayohan.

32 Alang kanila, ikaw daw usa ka mag-aawit nga nag-awit ug awit sa gugma, anindot ug tingog ug maayong motugtog sa alpa. Mamati sila kanimo apan dili motuman sa imong isulti.

33 Apan sa dihang matuman na ang akong gipasulti kanimo makaila unya sila nga may propeta diay diha sa ilang taliwala.”

Categories
Ezequiel

Ezequiel 34

Ang mga Magbalantay sa Israel

1 Giingnan ako saGinoo,

2 “Tawo, sultihi ang mga pangulo sa Israel nga nag-ingon ang GinoongDios: Mga magbalantay sa Israel, nganong kamo man hinuon ang naniguro pagpangaon? Dili ba nga ang inyong katungdanan mao man ang pagpakaon sa mga karnero?

3 Giihaw ug gikaon ninyo ang mga karnerong tambok ug gihimo ninyog bisti ang balhibo niini apan wala ninyo pakan-a ang mga karnero.

4 Wala ninyo lig-ona ang mga maluyahon, wala ninyo ayoha ang mga masakiton, wala ninyo lakilakii ang mga piangon, wala ninyo dad-a pagbalik ang mga nahisalaag ug wala ninyo pangitaa ang nangawala. Gilisudlisod hinuon ninyo sila ug bangis kamo sa inyong pagdumala kanila.

5 Nagkatibulaagsila kay wala may nagbantay kanila busa gipanukob sila sa mga mananap nga ihalas.

6 Nagkatibulaag ang akong mga karnero diha sa mga bukid ug sa mga bungtod ug sa nagkalainlaing dapit sa kalibotan apan walay nangita kanila.”

7 Busa kamong mga magbalantay sa mga karnero, pamati sa pulong saGinoo:

8 “Ako, ang GinoongDios, buhi. Nahimong tukbonon sa mga mananap ang akong mga karnero kay wala may nagbantay kanila. Walay nangita sa akong mga karnerong nangawala ug nagbusog lamang sa ilang kaugalingon ang mga magbalantay niini inay ilang pakan-on ang mga karnero.

9 Busa kamong mga magbalantay, pamati kamo niining akong pulong:

10 Makigbatok ako sa mga magbalantay ug paninglan ko kamo sa akong mga karnero ug dili ko na kamo tugyanan sa pagpakaon sa akong mga karnero. Dili na usab mahitabo nga ang mga magbalantay magpatambok lamang sa ilang kaugalingon. Luwason ko ang akong mga karnero gikan kanila aron dili na sila makakaon pa niini.”

Ang Maayong Magbalantay

11 Nag-ingon ang GinoongDios, “Ako mismo maoy mangita sa akong mga karnero.

12 Sama nga ang magbalantay sa karnero mangita sa iyang karnerong nawala, pangitaon ko usab ang akong mga karnero ug luwason ko sila gikan sa tanang dapit diin sila nahisalaag usa niana ka adlaw nga mangiob.

13 Kuhaon ko sila gikan sa kanasoran ug dad-on balik sa ilang nasod ug pakan-on ko sila diha sa kabukiran sa daplin sa mga tinubdan sa tubig ug sa mga kalungsoran ug kabalangayan sa Israel.

14 Pakan-on ko sila diha sa lunhawng mga sibsibanan sa kabukiran sa Israel ug manghigda sila didto.

15 Ako mismo maoy magbantay sa akong mga karnero ug papahulayon ko sila. Ako, ang GinoongDiosmaoy nagsulti niini.

16 “Pangitaon ko ang nawala, dad-on pagbalik ang nahisalaag, lakilakian ang napiang, lig-onon ang maluyahon, ug laglagon ko ang tambok ug kusgan. Unya angayon ko sila sa pagpakaon.”

17 Mahitungod kaninyo, akong panon, nag-ingon ang GinoongDios: “Hukman ko ang matag usa ug lainon ko ang mga karnero gikan sa mga kanding.

18 Dili pa ba igo alang kaninyo nga nakasibsib kamo sa maayong sibsibanan nga inyo mang gitamaktamakan ang ubang bahin niini? Giinom ninyo ang tin-awng tubig ug gilubog ninyo ang wala ninyo imna.

19 Pakan-on ba ninyo ang ubang mga karnero sa mga sagbot nga inyong gitunobtunoban ug paimnon sa tubig nga lubog?”

20 Busa mao kini ang giingon sa GinoongDios: “Lainon ko ang mga tambok nga karnero gikan sa mga karnerong niwang

21 kay inyo man lang ipangwakli ug sungagon ang mga luyahon hangtod nga magkatibulaag sila ngadto sa layo.

22 Luwason ko ang akong panon ug dili na sila panukbon sa mga ihalas nga mananap. Maghukom ako tali sa mga karnero.

23 Hataganko silag usa ka magbalantay sama sa akong alagad nga si David. Magbantay siya kanila ug atimanon niya sila.

24 Ugako, angGinoo, mahimo nga ilang Dios ug ang hari sama sa akong alagad nga si David maoy magmando kanila. Ako, angGinoo, maoy nag-ingon niini.

25 “Maghimo ako uban kanila ug kasabotan sa pakigdait ug pakagiwon ko ang tanang ihalas nga mananap gikan niining yutaa aron magpuyo sila sa kamingawan ug matulog sa kalasangan nga luwas sa kadaot.

26 “Panalanginan ko sila ug papuy-on libot sa akong balaang bungtod ug paulanon ko sa tukmang panahon. Kini mao ang panalangin ko kaninyo.

27 Mamunga ang kakahoyan ug modaghan ang abot sa kaumahan ug magpuyo na sila nga layo sa kadaot. Makaila na unya sila nga ako mao angGinoosa dihang balion ko na ang yugo sa kaulipnan aron makalingkawas na sila gikan sa gahom niadtong nag-ulipon kanila.

28 Dili na sila mahimong tukbonon sa ubang mga nasod ug sa mga ihalas nga mananap. Magpuyo na sila nga layo sa kadaot ug wala na silay angay nga kalisangan.

29 Pabungahon kog daghan ang ilang mga tanom aron dili na sila abuton ug gutom ug wala nay nasod nga magbiaybiay pa kanila.

30 Makaila na unya sila nga ako nag-uban kanila ug nga sila, ang tibuok nasod sa Israel, mao ang akong katawhan.” Ako, ang GinoongDios, maoy nagsulti niini.

31 “Kamo akong mga karnero, mga karnero sa akong sibsibanan ug ako mao ang inyong Dios,” nag-ingon ang GinoongDios.

Categories
Ezequiel

Ezequiel 35

Gisilotan sa Dios ang Edomea

1 Giingnanako saGinoo:

2 “Tawo, lakaw ngadto sa Bukid sa Edomea ug ingna kini nga

3 mao kini ang giingon sa GinoongDios:

“Nasuko ako kanimo, O kabukiran sa Edomea, ug silotan ko ikaw ug gun-obon.

4 Gun-obon ko ang imong mga siyudad ug wala na unyay magpuyo diha kanimo. Unya makaila ka nga ako mao angGinoo.

5 “Kanunay kang gustog kasamok ug gitugyan mo ang Israel ngadto sa espada sa dihang nagkalisodlisod sila ug nahiagom sa hilabihang kastigo.

6 Busa, ingon nga ako, ang GinoongDios, buhi, isaad ko nga itagana ko ikaw sa kamatayon ug ang kamatayon magsunod kanimo bisag asa ka. Kay nakapatay ka man,daghan usab ang magtinguha sa pagpatay kanimo.

7 Lumpagon ko ang imong kabungtoran, O Edomea, ug patyon ko ang tanan nga moagi niini.

8 Lukpon ko sa mga patay ang imong kabukiran ug kabungtoran, kawalogan ug kapangpangan; mangapukan ang daghang katawhan pinaagi sa gubat.

9 Magpabilin kang gun-ob hangtod sa hangtod ug wala nay tawong magpuyo sa imong mga siyudad. Niadtong higayona makaila ka na nga ako mao angGinoo.

10 “Miingon ka nga ang Juda ug ang Israel imoha bisan pag ako mao ang ilang Dios.

11 Ingon nga ako, ang GinoongDios, buhi, ipanumpa ko nga kastigohon ko gayod ikaw tumbas sa imong kasuko, kasina ug kasilag kanila. Masayod sila nga gisilotan ko ikaw tungod sa imong gibuhat kanila.

12 Masayod ka na unya nga ako, angGinoo, nakadungog diay sa tanan mong mga pagbiaybiay sa mga bukid sa Israel sa dihang miingon ka, ‘Tan-awa, nagun-ob na gayod sila ug ako silang lamyon.’

13 Labihan nimong nakapasigarbo sa imong kaugalingon batok kanako ug nakadungog ako niining tanan.”

14 Mao kini ang giingon sa GinoongDios: “Aron matagbaw ang tibuok nasod, gun-obon ko ikaw.

15 Ingon nga gikalipay mo ang pagkagun-ob sa nasod sa Israel nga akong pinili, mao usab kini ang ipahamtang ko kanimo: malumpag ang tanan mong kabukiran ug magmingaw ka, O Edomea. Niadtong higayona makaila na kamo nga ako mao angGinoo.”

Categories
Ezequiel

Ezequiel 36

Gipanalanginan sa Dios ang Israel

1 AngGinoomiingon, “Tawo, sultihi ang kabukiran sa Israel ug ingna sila sa pagpamati sa akong isulti.

2 Ako, ang GinoongDios, nag-ingon: Ang inyong mga kaaway nagsulti, ‘Tan-awa ang karaang mga bukid, naamo na gayod.’

3 “Busa sultihi sila nga ang GinoongDiosnag-ingon nga ikaw Israel gihimong kataw-anan sa tanan sa dihang nailog ug gipanulis sa kasikbit nga mga nasod ang imong kabukiran.

4 Busa pamatia ang isulti ko kaninyo, O kabukiran, kabungtoran, kawalogan ug kasapaan ug mga dapit nga nagun-ob ug mga siyudad nga gipamiyaan.”

5 Kini ang giingon, “Himoon ko kini tungod sa akong kasuko sa ubang kanasoran labi na sa Edomea nga malipayong miilog sa akong nasod tungod sa mga pasibsibanan niini ug nagtulis niini sa tumang kalampingasan.

6 “Busa sultihi ang nasod sa Israel ug ingna ang iyang kabukiran, kabungtoran, kasapaan ug kawalogan nga nag-ingon ako, ang GinoongDios: Tungod kay kamo nag-antos sa pagpakaulaw kaninyo sa ubang mga nasod, misilaob ang akong pangabubho.

7 Busa nanumpa ako nga pahiagomon ko sa kaulawan ang maong mga nasod.

8 Apan kamo, O kabukiran sa Israel, mananga ug mamunga alang sa akong katawhan, ang mga Israelita, kay mamauli man sila sa dili madugay.

9 Dapig ako kaninyo ug hatagan ko kamo sa akong pagtagad ug darohon kamo ug pugasan.

10 Padaghanon ko ang inyong mga lumolupyo, ang tibuok banay sa Israel, ug may mopuyo na sa mga siyudad ug tukoron pag-usab ang mga dapit nga nangagun-ob.

11 Pasanayon ko ang tawo ug ang kahayopan ug sama kaniadto daghang mopuyo diha kaninyo ug panalanginan ko kamog labaw pa kay sa kaniadto. Unya makaila na kamo nga ako mao angGinoo.

12 Magsuroysuroy na diha kaninyo ang akong katawhan, ang mga Israelita, ug panag-iyahon kamo nila ug mahimo kamo nga ilang panulondon ug dili na mangamatay ang ilang kabataan.”

13 Mao kini ang giingon sa GinoongDios, “Kay ang yuta giingnan man sa katawhan, ‘Gilamoy ninyo ang mga tawo ug gihikawan ninyog mga kabataan ang inyong nasod,’

14 busa dili na kamo magbuhat sa ingon.

15 Dili na kamo makadungog ug mga pagtamay gikan sa ubang mga nasod o pakaulawan pa kamo nila ug dili na gayod mahitabo nga mapukan kamo,” nag-ingon ang GinoongDios.

Bag-ong Kinabuhi sa Israel

16 Unya giingnan ako saGinoo,

17 “Tawo, sa didto pa ang mga Israelita magpuyo sa ilang nasod, ila kining gihugawhugawan pinaagi sa daotan nilang binuhatan. Ang ilang panglihok ingon kahugaw sa babaye nga gidugo.

18 Busa gipahamtangan ko sila sa akong kasuko tungod sa dugo nga ilang gipaagas ug sa mga diosdios nga maoy nakahugaw sa nasod.

19 Gipatibulaag ko sila ngadto sa nagkalainlaing kanasoran ug gisilotan ko sila sumala sa daotan nilang binuhatan.

20 Sa dihang didto na sila sa laing mga nasod, gipakaulawan nila ang akong ngalan ug ang katawhan miingon, ‘Mao kini sila ang katawhan nga pinili sa Dios apan gihinginlan sila gikan sa ilang nasod.’

21 Tungod niini, gipanalipdan ko ang balaan kong ngalan nga gipakaulawan sa katawhan sa Israel didto sa kanasoran nga ilang giadtoan.

22 “Busa ingna ang mga Israelita nga nag-ingon ang GinoongDios: Ayaw ninyo sabta, O katawhan sa Israel, nga nakahukom ako sa pagbuhat niini tungod kaninyo kondili tungod sa akong balaan ug halangdon nga ngalan nga gipakaulawan ninyo didto sa mga nasod nga inyong giadtoan.

23 Ipakita ko unsa kabalaan ug kahalangdon ang akong ngalan nga inyong gipakaulawan aron makaila sila nga ako mao angGinoopinaagi sa akong buhaton kaninyo diha gayod sa ilang atubangan.

24 Kuhaon ug tigumon ko kamo gikan sa nagkalainlaing nasod ug dad-on ko kamo balik sa inyong yuta.

25 Buboan ko kamog limpyong tubig ug malimpyo kamo sa tanan ninyong kahugawan lakip sa inyong pagsimbag mga diosdios.

26 Hataganko kamog bag-ong kasingkasing ug bag-ong espiritu ug kuhaon ko ang inyong kasingkasing nga gahi sama sa bato ug ilisan ko kinig kasingkasing nga masinugtanon.

27 Ihatag ko kaninyo ang akong espiritu ug himoon ko kamong masinugtanon sa akong mga gimbut-an ug mga lagda.

28 Adto na kamo magpuyo sa yuta nga gihatag ko sa inyong katigulangan ug mahimo na kamong akong katawhan ug ako mahimo nang inyong Dios.

29 Unya luwason ko kamo sa inyong mga sala ug hatagan kamog daghang makaon ug dili na kamo abuton ug kagutom.

30 Pabungahon kog daghan ang inyong prutasan ug ang inyong kaumahan aron dili na kamo mag-antos sa kagutom nga maoy hinungdan sa inyong kaulawan atubangan sa kanasoran.

31 Inyo unyang hinumdoman ang daotan ug salawayon ninyong binuhatan ug ngil-aran kamo sa inyong kaugalingon tungod niini.

32 Hibaloi ninyo nga buhaton ko kini dili tungod kaninyo. Angay kamong maulaw ug mahinuklog tungod sa inyong binuhatan, O Israel, nag-ingon ako, ang GinoongDios.”

33 Nag-ingon ang GinoongDios, “Sa adlaw nga hinloan ko kamo sa tanan ninyong kalapasan, papuy-an ko pag-usab ang mga siyudad ug ipatukod ko pag-usab ang mga balay.

34 Ang yuta nga kaniadto walay kapuslanan pagaugmaron na ug ang mga tawong makakita niini

35 moingon na, ‘Kining yutaa nga kaniadto wala hipusli nahimo nang sama sa Tanaman sa Eden ug ang mga siyudad nga kaniadto nagun-ob ug walay tawong nagtikawtikaw karon lig-on na ug daghan nang nagpuyo.’

36 Unya ang mga nasod nga inyong kasikbit makaila nga ako, angGinoo, maoy nagtukod pag-usab sa mga dapit nga sa dugayng panahon walay nag-uma. Ako, angGinoo, maoy nagsulti niini ug buhaton ko gayod kini.”

37 Mao kini ang giingon sa GinoongDios, “Hatagan ko pag-usab ug laing kahigayonan ang katawhan sa Israel sa paghangyo kanako nga padaghanon ko sila sama kadaghan sa kahayopan

38 nga gihalad didto sa Jerusalem sa panahon sa mga kasaulogan aron malukop ang mga siyudad sa magpanon nga katawhan. Unya masayod sila nga ako mao angGinoo.”

Categories
Ezequiel

Ezequiel 37

Ang Walog sa mga Bukog

1 Gigamhan ako pag-ayo saGinooug pinaagi sa iyang espiritu, gidala ako niya didto sa walog diin nagpasad ang mga bukog.

2 Gipakita niya kanako ang tibuok nga walog nga nalukop sa mga bukog nga uga kaayo.

3 Ug giingnan ako niya, “Tawo, mabuhi pa ba kining mga bukog?”

Ug mitubag ako, “O GinoongDiosikaw ray nasayod niini.”

4 Unya giingnan pa gayod ako niya, “Sultihi kining mga ugang bukog nga mamati sila kanako

5 kay ako, ang GinoongDios, nag-ingon kaninyo: Paginhawaon ko kamo ug mabuhi kamo pag-usab.

6 Hatagan ko kamog mga ugat ug unod ug panit ug hatagan ko kamog gininhawa ug mabuhi kamo. Unya makaila na kamo nga ako mao angGinoo.”

7 Busa misulti ako sumala sa gisugo kanako. Samtang nagsulti ako, may nabati akong kinanaas ug nagkauli ang mga bukog ug nahimong tibuok nga lawas.

8 Sa pagtan-aw ko, may mga ugat, unod ug panit na kini apan dili pa moginhawa.

9 Unya giingnan ako sa Dios, “Tawo, sultihi ang hangin nga ako, ang GinoongDios, nagsugo kaniya sa paghuros ug sa paghatag ug gininhawa niining patayng mga lawas aron mabuhi sila pag-usab.”

10 Busamisulti ako sumala sa gisugo kanako ug miginhawa na sila ug nabuhi ug nanindog. Hilabihan gayod sila ka daghan.

11 Unya giingnan ako sa Dios, “Tawo, kining mga bukog mao ang katawhan sa Israel. Miingon sila, ‘Uga na ang among mga bukog ug wala na kami paglaom ug wala nay kaugmaon!’

12 Busa sultihi sila nga nag-ingon ang GinoongDios, ‘Ablihan ko ang inyong mga lubong ug banhawon ko kamo, O katawhan ko! Dad-on ko kamo balik sa yuta sa Israel.

13 Ug unya mahibaloan ninyo nga ako mao angGinoosa dihang buksan ko ang inyong mga lubnganan ug banhawon ko kamo, O katawhan ko!

14 Papuy-on ko diha kaninyo ang akong espiritu ug mabuhi kamo ug ibutang ko kamo sa inyong kaugalingong yuta. Unya mahibaloan ninyo nga ako, angGinoonga nagsulti kaninyo, maoy naghimo niini. Ako, angGinoo, nagsulti niini.’”

Mausa ang Juda ug ang Israel

15 Gisultihan ako saGinoo,

16 “Tawo, pagkuhag lipak ug isulat niini kining maong mga pulong, ‘Ang gingharian sa Juda.’ Unya pagkuhag laing lipak ug isulat niini, ‘Ang Gingharian sa Israel.’

17 Usaha sila pagbugkos aron mausa sila.

18 Ug unya inig-ingon sa imong katawhan, ‘Unsa may kahulogan niana?’

19 Sultihi sila nga kini mao ang giingon sa GinoongDios: Hapit ko na kuhaon ang lipak nga nagsimbolo sa Israel ug itipon pagbugkos sa lipak nga nagsimbolo sa Juda aron mausa na lamang sila.

20 “Unya kon ang lipak nga imong sulatan anha na sa imong kamot ug makita nila kini,

21 ingna sila nga ang GinoongDiosnag-ingon nga kuhaon ko ang katawhan sa Israel gikan sa mga nasod nga nagbihag kanila ug tigumon ko silang tanan ug dad-on ko sila balik sa ilang kaugalingong yuta.

22 Himoon ko silang usa ka nasod sa yuta nga anaa sa kabukiran sa Israel. Ug usa na lamang ka hari ang magmando kanila kay dili na sila duha ka nasod ug duha ka gingharian.

23 Dili na nila hugawhugawan ang ilang kaugalingon pinaagi sa mga diosdios ug sa hugaw nilang mga buhat. Luwason ko sila gikan sa ilang pagkahisalaag sa sala ug hinloan ko sila ug sila mahimong akong katawhan ug ako mahimong ilang Dios.

24 “Magharikanila ang hari nga sama sa akong sulugoon nga si David ug usa ray ilang magbalantay. Tumanon nila ang akong mga sugo ug tamdon nila ang akong mga lagda.

25 Magpuyo sila sa yuta nga gipuy-an sa ilang mga ginikanan. Yuta kini nga gihatag ko kang Jacob nga akong sulugoon ug didto magpuyo sila ingon man ang ilang mga kaliwatan. Maoy mangulo kanila hangtod sa kahangtoran ang hari nga sama kang David nga akong sulugoon hangtod sa kahangtoran.

26 Maghimo akog usa ka kasabotan sa pakigdait uban kanila; kini usa ka kasabotan nga walay pagkabalhin. Panalanginan ko sila ug padaghanon ug ibutang ko ang akong Templo sa taliwala nila hangtod sa kahangtoran.

27 Magpuyoako uban kanila ug ako ilhon nila nga ilang Dios ug sila mahimong akong katawhan.

28 Unya masayran sa mga nasod nga ako, angGinoo, nagpili sa Israel sa dihang ibutang ko ang akong Templo diha sa taliwala nila hangtod sa kahangtoran.”

Categories
Ezequiel

Ezequiel 38

Si Gog Gihimong Kahimanan sa Dios

1 Unya giingnan ako saGinoo,

2 “Tawo,sultihi si Gog nga taga-Magog, ang labawng pangulo sa Mesec ug sa Tubal.

3 Sultihi siya nga ako, ang GinoongDios, makigbatok kaniya

4 ug kaw-itan kog taga ang iyang apapangig ug guyoron ko siya lakip ang iyang kasundalohan, mga kabayo ug mga sundalong nagkabayo nga sangkap sa mga taming ug mga espada.

5 Uban kaniya ang kasundalohan gikan sa Persia, sa Etiopia ug sa Libya ug silang tanan may mga taming ug helmet.

6 Uban usab kanila ang kasundalohan sa Gomer ug sa Betogarma gikan sa labing layong bahin sa amihanan ug uban pang kanasoran.

7 Paandama sila kanunay uban sa ilang kasundalohan.

8 Tapos sa daghang katuigan magtigom sila ug makiggubat sila sa yuta nga natukod pag-usab tapos sa gubat, ang yuta sa Israel diin ang katawhan nga gikan sa nagkalainlaing nasod magtigom didto—nasod nga kaniadto kanunay mahiagom sa kadaot. Ang katawhan niini namauli gikan sa nagkalainlaing nasod ug nagpuyo na karon nga malinawon.

9 Mosulong sila sama sa usa ka bagyo ug sa panganod nga magtabon sa yuta, sila ug ang ilang kasundalohan ug daghang katawhan uban kanila.”

10 Mao kini ang giingon sa GinoongDiosngadto kang Gog, “Niadto unyang adlawa maglaraw kag daotan

11 ug moingon, ‘Sulongon ko ang nasod nga ang mga siyudad walay paril. Sulongon ko ang mga tawo nga nagpuyong malinawon, walay mga panalipod ug wala magtrangka sa ilang ganghaan.

12 Ilogon ko ang ilang mga kabtangan ug sulongon ang mga dapit nga kaniadto nahiagom sa kadaot ug nga karon gipuy-an na. Gikan sila sa nagkalainlaing nasod ug nakabaton nag kahayopan ug mga kabtangan ug nagpuyo na sa taliwala sa kanasoran.’

13 Ang katawhan sa Sheba ug sa Dedan ug ang mga negosyante sa Espanya moingon kanimo, ‘Mianhi ba ikaw aron pagpangawat? Gitigom ba nimo ang imong kasundalohan aron pagpangilog sa plata, bulawan, mga hayop ug uban pang kabtangan?’

14 “Busa, tawo, sultihi si Gog nga ang GinoongDiosnag-ingon: Sa adlaw nga magpuyo na nga malinawon ang akong katawhan, ang mga Israelita, mahasolka niini.

15 Sulonga sila gikan sa imong gipuy-an sa labing layong bahin sa amihanan uban sa imong mga kabalyero nga daghan kaayo ug gikan sa nagkalainlaing nasod.

16 O Gog, sulonga ang akong katawhan, ang mga Israelita, sama sa bangis nga bagyo. Niadto unyang adlawa maila sa kanasoran ang akong pagkabalaan diha sa akong buhaton pinaagi kanimo.

17 Ikaw kadto ang gihisgotan kaniadto sa akong mga sulugoon, ang mga propeta sa Israel, nga mosulong kanila.”

Silotan sa Dios si Gog

18 Nag-ingon ang GinoongDios, “Apan niadto unyang adlawa nga si Gog mosulong na sa Israel, mosilaob ang akong kasuko.

19 Sa akong pagpangabubho nag-ingon ako nga niadtong adlawa mahitabo ang kusog nga linog sa Israel.

20 Tungod sa kahadlok nila kanako, mangurog ang mga isda sa dagat ug ang mga langgam sa kalangitan ug ang mga mananap sa kapatagan ug ang tanang nagkamang sa yuta ug ang tanang tawo sa kalibotan. Mangatumpag ang mga kabukiran ug magun-ob ang mga pangpang ingon man ang mga paril.

21 Patunghaon ko batok kang Gog ang tanang matang sa mga butang nga makalilisang.Mag-unay silag pinatyanay.

22 Silotan ko siya pinaagi sa sakit ug sa gubat. Siya ug ang iyang mga katawhan nga nag-uban kaniya, paulanan kog kusog nga ulan sa tubig ug tibug-ok nga yelo ug kalayo ug asupre.

23 Niining paagiha ikapaila ko ngadto sa daghang kanasoran ang akong gahom ug ang akong pagkabalaan. Unya masayod sila nga ako mao angGinoo.”

Categories
Ezequiel

Ezequiel 39

Napildi si Gog

1 Ang GinoongDiosmiingon, “Tawo, pahibaloa si Gog, ang pangulo sa Mesec ug sa Tubal, nga ako kaaway niya.

2 Gikan sa labing layong bahin sa amihanan, palisoon ug pasulongon ko siya sa kabukiran sa Israel.

3 Unya balion ko ang pana nga anaa sa iyang walang kamot ingon man ang mga udyong nga anaa sa iyang tuo.

4 Mangamatay ang iyang kasundalohan didto sa kabukiran sa Israel ug ipakaon ko sila sa mga langgam ug sa mga mananap.

5 Mangapukan sila diha sa kaumahan kay mao kini ang akong pagbuot.

6 Sunogon ko ang Magog ug ang mga nagpuyo nga malinawon didto sa kabaybayonan. Makaila unya sila nga ako mao angGinoo.

7 Ipaila ko ang balaan kong ngalan taliwala sa akong katawhan, ang mga Israelita, ug dili ko na itugot nga pasipad-an pa ang akong ngalan. Masayran unya sa mga nasod nga ako mao angGinoo, ang balaang Dios sa Israel.”

8 Miingon ang GinoongDios, “Hibaw-i ninyo nga mahitabo gayod kini.

9 Unya panguhaon sa mga nagpuyo sa mga siyudad sa Israel ang mga taming, mga kalasag, mga pana ug mga bangkaw ug gamiton nila kini nga sugnod sulod sa pito ka tuig.

10 Busa dili na sila mangahoy pa sa kalasangan kay mao na man lay ilang isugnod ang mga hinagiban. Ilogan nila ang nangilog kanila ug sakmitan nila ang nagsakmit sa ilang kabtangan.” Ang GinoongDiosmaoy nagsulti niini.

Gilubong si Gog

11 AngGinoomiingon, “Niadto unyang adlawa ihatag ko kang Gog ang Walog sa Mga Magpapanaw ingon nga iyang lubnganan diha sa Israel. Nahimutang kini sa sidlakang bahin sa Patayng Dagat ug makasagabal kini sa mga magpapanaw. Adto didto ilubong si Gog ug ang daghan niyang kasundalohan ug nganlan na kinig Walog sa Kasundalohan ni Gog.

12 Ang katawhan sa Israel maoy molubong kanila sulod sa pito ka bulan aron kahinloan ang yuta.

13 Ilubong sila sa tanang katawhan ug pasidunggan ang katawhan sa Israel tungod sa akong kadaogan, nag-ingon ako, ang GinoongDios.

14 Human sa pito ka bulan, magpili silag mga tawo aron pagsuroy sa tibuok nasod ug paglubong sa mga minatay nga wala pa ikalubong aron kahinloan ang yuta.

15 Kon sa ilang pagsuroy may makakitag bukog sa tawo, butangan nila kinig timaan alang sa tiglubong nga maoy molubong niini didto sa Walog sa Kasundalohan ni Gog.

16 (Duol niining waloga mao ang siyudad sa Hamona.)Niining paagiha ilang kahinloan ang yuta.”

17 Giingnanako sa GinoongDios, “Tawo, sultihi ang tanang matang sa langgam ug ang tanang mananap: Tambong kamo sa kasaulogan nga akong giandam alang kaninyo, usa ka dakong kasaulogan diha sa kabukiran sa Israel. Makakaon kamog unod ug makainom kamog dugo.

18 Makakaon kamo sa unod sa mga sundalo ug makainom kamo sa dugo sa mga kadagkoan sa kalibotan nga sama sa mga karnero, mga kanding ug mga baka nga gikan sa Basan.

19 Matagbaw kamog kaon sa tambok ug inom sa dugo hangtod nga mahubog kamo sa kasaulogan nga akong giandam.

20 Diha sa akong kan-anan mabusog kamo sa mga unod sa kabayo ug sa mga nagkabayo niini ingon man sa mga sundalo ug sa mga tawong gamhanan. Ako, ang GinoongDiosmaoy nagsulti niini.”

Gipahiuli ang Israel

21 AngGinoomiingon, “Ipakita ko ang akong himaya sa tanang mga nasod ug masayran unya nila ang akong gahom sa pagbuhat sa akong kabubut-on.

22 Ang mga Israelita mahibalo unya nga ako, angGinoomao ang ilang Dios sukad sa maong adlaw hangtod sa kataposan.

23 Ug masayran unya sa mga nasod nga ang mga Israelita nabihag tungod sa ilang pagkadaotan kay ila man akong gibudhian ug tungod niini gitalikdan ko sila ug gitugyan sa ilang mga kaaway ug busa nangamatay sila pinaagi sa gubat.

24 Gisilotan ko sila sumala sa ilang mga sala ug kalapasan ug gitalikdan ko sila.”

25 Busa ang GinoongDiosnag-ingon, “Ibalik ko kang Jacob ang iyang kadato ug kaluy-an ko ang katawhan sa Israel. Ipakita ko nga ako manalipod sa akong balaang ngalan.

26 Inigpuyo na nila sa ilang yuta diin wala nay angay kahadlokan, malimtan nila ang ilang kaulawan nga ilang nahiagoman tungod sa ilang pagbudhi kanako.

27 Mahitabo kini tapos ko sila makuha gikan sa kayutaan sa ilang mga kaaway. Pinaagi kanila ipaila ko ang akong pagkabalaan atubangan sa kanasoran.

28 Unya maila sa Israel nga ako gayod mao angGinoonga ilang Dios kay ako may nagpabihag kanila ngadto sa kanasoran ug ako usab ang nagpapauli kanila sa ilang kaugalingong yuta. Wala gayoy mahibilin kanila didto sa ubang nasod

29 ug dili ko na gayod sila talikdan ug ibubo ko ang akong espiritu sa katawhan sa Israel. Ako, ang GinoongDios, maoy nagsulti niini.”

Categories
Ezequiel

Ezequiel 40

Si Ezequiel Gidala sa Jerusalem

1 Sa ikanapulo nga adlaw sa unang bulan sa ika-25 nga tuig sa among pagkabihag nga maoy ika-14 nga tuigsukad mailog ang Jerusalem, gigamhan ako saGinoo.

2 Dihasa usa ka panan-awon gidala niya ako ngadto sa Israel. Didto gibutang ako niya ibabaw sa usa ka habog kaayong bukid ug atbang kanakonakita ko ang hulagway sa usa ka siyudad.

3 Unyadidtoy usa ka tawo nga masanag sama sa bronsi. Nagbitbit siyag usa ka pisi ug usa ka sukdanan nga lipak ug nagbarog siya diha sa pultahan.

4 Ug giingnan ako niya, “Tawo, tan-aw ug pamati pag-ayo kay isaysay ko kanimo ang hinungdan sa pagdala ko kanimo dinhi. Unya isulti sa tibuok Israel ang tanan nga imong makita.”

Ang Ganghaan Dapit sa Sidlakan

5 Nakitako ang usa ka paril libot sa Templo. Gigamit sa tawo ang lipak nga igsusukod nga may gitas-on nga tulo ka metros aron sa pagsukod sa gibag-on sa paril. Ang gihabugon sa paril mga tulo ka metros ingon man ang gibag-on niini.

6 Unya mipaingon siya sa ganghaan dapit sa sidlakan. Misaka siya sa mga ang-ang ug gisukod niya ang agianan ug kini may gihabugon nga tulo ka metros.

7 Ang matag usa sa tulo ka lawak sa isigkakilid may sukod nga tulo ka metros ang matag kilid. Ang gilay-on sa matag lawak may mga duha ug tunga ka metros. Ang lawak-agianan may sukod nga tulo ka metros gikan sa ganghaan ngadto sa sulod.

8-9 Unya ang lawak-agianan sa ganghaan didto sa tumoy gisukod niya ug kini may upat ka metros ang gitas-on. Ang mga bungbong niini mga usa ka metro ang gibag-on. (

10 May tulo ka lawak sa isigkakilid sa ganghaan nga dapit sa sidlakan ug kini managsamag gidak-on. Ang mga bungbong sa isigkakilid managsama usab ug gibag-on.)

11 Unya gisukod sa tawo ang gilapdon sa agianan taliwala sa bukas nga sira sa pultahan ug kini lima ka metros. Ang gilapdon sa ganghaan mismo unom ug tunga ka metros.

12 Sa atubangan sa matag lawak may babag nga nag-ali nga tunga sa metro ang gihabugon ug tunga sa metro ang gibag-on. Ang matag kilid sa mga lawak tulo ka metros ang gilapdon.

13 Unya gisukod niya ang gilay-on gikan sa likod sa usa ka lawak ngadto sa likodsa laing lawak tabok sa agianan ug kini 12.5 ka metros.

14 Gisukod usab niya ang lawak-agianan nga miabot ngadto sa hawanan sa sulod ug kini mga napulo ka metros.

15 Gikan sa ganghaan sa atubangan sa lawak-agianan ngadto sa sulod may gilay-on nga 25 ka metros.

16 Ang matag lawak sa isigkakilid sa agianan may bintana nga nag-anam ug kagamay paingon sa sulod. Ang lawak-agianan sa sulod may samang mga bintana usab. Diha sa mga bungbong nga nag-atubang sa agianan may gikulit nga mga palmera.

Ang Hawanan sa Gawas sa Templo

17 Unya gidala ako sa tawo ngadto sa hawanan sa gawas. Libot sa hawanan may 30 ka lawak nga nag-atubang niini. Sa atubangan usab niining mga lawak may agianan

18 ug ang agianan nagsubay libot sa hawanan. Ang hawanan sa gawas nahimutang ubos kay sa hawanan sa sulod.

19 Unya iyang gisukod ang gilay-on gikan sa ganghaan sa hawanan sa gawas dapit sa ubos ngadto sa ganghaan sa hawanan sa sulod ug kini mga 50 ka metros.

Ang Ganghaan Dapit sa Amihanan

20 Unya gidala ako sa tawo paingon sa amihanan.Didto sa amihanang bahin sa hawanan sa gawas may ganghaan. Gisukod niya ang gitas-on ug ang gilapdon niini.

21 Ang tulo ka lawak sa matag kilid niini, ang mga bungbong ug ang lawak-agianan niini sama ug sukod sa mga anaa sa unang ganghaan. Ang lawak-agianan may sukod nga 25 ka metros gikan sa ganghaan ngadto sa sulod ug may gilapdon nga 12.5 ka metros.

22 Ug ang mga bintana, ang lawak-agianan ug ang mga palmera niini samag sukod niadtong anaa sa ganghaan dapit sa sidlakan ug kini may pito ka ang-ang ug ang lawak-agianan miabot ngadto sa hawanan sa sulod.

23 Atbang sa amihanang ganghaan may laing ganghaan paingon sa hawanan sa sulod sama sa ganghaan sa sidlakan. Ang nag-atbang nga mga ganghaan may gilay-on nga 50 ka metros.

Ang Ganghaan Dapit sa Habagatan

24 Unya gidala ako sa tawo ngadto sa habagatan ug didto nakita ko ang usa ka ganghaan. Gisukod niya ang mga bungbong ug ang lawak-agianan niini, ug kini samag gidak-on sa uban.

25 May mga bintana libot niini ingon man sa sulod sa lawak-agianan ug kini samag sukod sa uban: Ang lawak-agianan may sukod nga 25 ka metros gikan sa ganghaan ngadto sa sulod ug may gilapdon nga 12.5 ka metros.

26 May pito ka ang-ang padulong sa maong ganghaan ug ang lawak-agianan miabot ngadto sa hawanan sa sulod. Didtoy gikulit nga mga palmera sa bungbong niini, usa ka palmera sa matag kilid.

27 Ug didto may ganghaan usab sa hawanan dapit sa sulod. Gisukod niya kini paingon sa ganghaan sa habagatan ug kini may gilay-on nga 50 ka metros.

Ang Hawanan sa Sulod sa Ganghaan sa Habagatan

28 Unya agi sa ganghaan sa habagatan gidala ako sa tawo ngadto sa hawanan sa sulod ug gisukod niya ang ganghaan sa habagatan ug sama kinig sukod sa uban.

29-30 Ang mga lawak sa kilid, ang mga bungbong ug ang lawak-agianan samag sukod sa uban. May mga bintana libot niini ingon man sa sulod sa lawak-agianan. Ang lawak-agianan may sukod nga 25 ka metros gikan sa ganghaan ngadto sa sulod ug may gilapdon nga 12.5 ka metros.

31 Ang lawak-agianan nag-atubang sa hawanan sa gawas ug may mga kinulit nga palmera sa iyang mga bungbong. Walo ka ang-ang ang hagdan.

Ang Sidlakang Ganghaan Padulong sa Hawanan sa Sulod

32 Unya gidala ako sa tawo ngadto sa hawanan sa sulod dapit sa sidlakan ug gisukod niya ang ganghaan ug sama kinig sukod sa uban.

33 Ang mga lawak sa kilid niini, ang mga bungbong, ug ang lawak-agianan niini samag sukod sa uban. Adunay mga bintana libot sa mga lawak-agianan. Ang lawak-agianan may sukod nga 25 ka metros gikan sa ganghaan ngadto sa sulod ug may gilapdon nga 12.5 ka metros.

34 Ang lawak-agianan nag-atubang sa hawanan sa gawas ug may mga kinulit nga palmera ang mga bungbong niini, usa sa matag kilid, ug may walo ka ang-ang ang hagdan niini.

Ang Amihanang Ganghaan Padulong sa Hawanan sa Sulod

35 Unya gidala ako sa tawo ngadto sa ganghaan dapit sa amihanan ug iya kining gisukod ug sama kinig gidak-on sa uban.

36 Ang mga lawak, ang mga bungbong ug ang lawak-agianan niini samag sukod sa uban ug may mga bintana nga naglibot niini. Ang lawak-agianan may sukod nga 25 ka metros gikan sa ganghaan ngadto sa sulod ang may gilapdon nga 12.5 ka metros.

37 Ang lawak-agianan nag-atubang sa hawanan sa gawas ug may mga palmera nga kinulit diha sa mga bungbong niini, usa sa matag kilid, ug may walo ka ang-ang ang hagdan niini.

Lawak Sumpay sa Amihanang Ganghaan

38 May usa ka lawak nga gisumpay sa amihanang ganghaan padulong sa hawanan sa gawas. Adto didto hugasan ang mga halad nga sunogon.

39 Sulod sa maong lawak may upat ka lamisa, duha sa matag kilid diin ihawon ang mga halad nga sunogon ug ang mga halad alang sa sala.

40 Ug sa gawas sa lawak may upat usab ka lamisa, duha sa matag kilid.

41 Busa may upat ka lamisa sa sulod ug may upat usab ka lamisa didto sa gawas sa ganghaan. Ang tanan walo ka lamisa ug adto didto ihawon ang mga halad.

42 Ang upat ka lamisa alang sa halad nga sunogon gihimo gikan sa bato ug may gihabugon nga 50 ka sentimetros ug gilapdon nga 75 ka sentimetros sa matag kilid. Adto ibutang ang mga galamiton sa pag-ihaw sa mga halad nga sunogon.

43 Ug may mga kaw-it nga usa ka dangaw ang gitas-on ug gihigot kini libot niini dapit sa sulod. Anhi niining lamesaha itungtong ang mga ighahalad nga karne.

44 Unya gidala ako sa tawo ngadto sa sulod nga hawanan ug didto nakita ko ang duha ka lawak, ang usa nag-atubang sa ganghaan sa amihanan ug ang usa sa ganghaan sa habagatan.

45 Unya giingnan ako niya, “Kanang lawaka nga nag-atubang sa habagatan alang sa mga pari nga nagdumala sa Templo

46 ug ang lawak nga nag-atubang sa amihanan alang sa mga pari nga nag-alagad sa halaran. Sila mga Levita nga mga kaliwat ni Sadok, nga mao ray gitugotan sa pagsulod ngadto sa presensya saGinooaron mag-alagad kaniya.”

Ang Hawanan sa Sulod ug ang Templo

47 Unya gisukod sa tawo ang kuwadradong hawanan sa sulod ug ang sukod sa matag kilid niini 50 ka metros. Ang halaran nahimutang sa atubangan sa Templo.

48 Unya gidala ako niya ngadto sa lawak-agianan sa Templo ug gisukod niya: duhag-tunga ka metros ang gilay-on gikan sa atubangan sa ganghaan ngadto sa sulod, pito ka metros ang buka sa ganghaan ug usag-tunga ka metros ang gilapdon sa mga bungbong sa isigkakilid sa ganghaan.

49 Ang lawak-agianan may sukod nga unomka metros gikan sa ganghaan ngadto sa sulod ug napulo ka metros ang gilapdon. May napulo ka ang-ang padulong niiniug sa isigkakilid may mga dagkong haligi.