Categories
Numeros

Numeros 34

Mga Utlanan sa Canaan

1 Miingon angGinookang Moises,

2 “Sultihi ang katawhan sa Israel: Inigsulod ninyo sa Canaan, ang yuta nga akong gihatag kaninyo,

3 ang inyong utlanan dapit sa habagatan sa tampi sa Edomea mao ang kamingawan sa Zin sukad sa dagat nga ginganlag Patayng Dagat dapit sa sidlakan.

4 Moliko kini paingon sa habagatan ngadto sa bakilid sa Akrabim ug molatas sa Zin ug mosangko kini sa habagatang bahin sa Cades Barnea. Unya magpadayon kini ngadto sa Hasar-Adar hangtod sa Asmon

5 ug gikan sa Asmon mopaingon kini sa Sapa sa Ehipto ug mosangko sa Dakong Dagat.

6 “Sa kasadpan, ang utlanan mao ang Dakong Dagat ug ang mga kabaybayonan niini.

7 “Sa amihanan ang utlanan magsukad sa Dakong Dagat ngadto sa Bukid sa Hor.

8 Gikan didto mopaingon kini duol sa Hamat ug mosangko kini sa Zedad.

9 Unya mopadayon kini sa Seprona ug mosangko sa Hasar-Enan.

10 “Sa sidlakan, magsukad ang inyong utlanan sa Haser-Enan hangtod sa Sefam.

11 Unya molahos kini ngadto sa Ribla dapit sa sidlakang bahin sa Ain ug molahos pa gayod ngadto sa utlanan sa Lanaw sa Galilea dapit gihapon sa sidlakan.

12 Unya molahos kini ngadto sa Jordan ug mosangko sa Patayng Dagat. Mao kini ang inyong yuta ug ang mga utlanan niini.”

13 Busagiingnan ni Moises ang katawhan sa Israel, “Mao kining yutaa nga inyong panag-iyahon pinaagi sa ripa kay nagbuot angGinoonga ihatag kini ngadto sa siyam ug tunga ka banay.

14 Nabahinan na ang matag panimalay sa banay ni Ruben ug sa banay ni Gad ingon man ang katungang banay ni Manases.

15 Kining duha ka banay ug tunga nakadawat na sa ilang bahin sa tabok sa Jordan atbang sa Jerico dapit sa sidlakan.”

Ang mga Pangulo nga Gihatagag Katungod Pagbahin sa Yuta

16 Giingnan saGinoosi Moises,

17 “Mao kining mga tawhana ang mobahinbahin kaninyo sa yuta: si Eleazar nga pari ug si Josue nga anak ni Nun.

18 Pagkuhag usa ka pangulo sa matag banay aron maoy magbahinbahin sa yuta.”

19-28 Mao kini ang mga tawo nga gipili saGinoo:

ni Juda Caleb nga anak ni Jefone
ni Simeon Shemuel nga anak ni Amihud
ni Benjamin Elidad nga anak ni Ceslon
ni Dan Boci nga anak ni Jogli
ni Manases Haniel nga anak ni Efod
ni Efraim Kemuel nga anak ni Seftan
ni Zabulon Elisafan nga anak ni Parnac
ni Isacar Paltiel nga anak ni Asan
ni Aser Ahihud nga anak ni Selomi
ni Neftali Padahel nga anak ni Amihud

29 Mao kini sila ang gisugo saGinoosa pagbahinbahin sa yuta sa Canaan ngadto sa katawhan sa Israel.

Categories
Numeros

Numeros 35

Mga Siyudad alang sa mga Levita

1 Samtangdidto si Moises sa kapatagan sa Moab, daplin sa Suba sa Jordan atbang sa Jerico, giingnan siya saGinoo,

2 “Sugoa ang katawhan sa Israel nga hatagan nila ang mga Levita ug mga siyudad ug mga pasibsibanan duol sa maong mga siyudad gikan sa yuta nga mahimong ilang bahin.

3 Ang mga siyudad ilang puy-an ug ang mga pasibsibanan alang sa ilang mga kahayopan.

4 Ang mga pasibsibanan nga inyong ihatag kanila kinahanglan nga may gilapdon nga 450 ka metros gikan sa paril sa siyudad.

5 Sa dapit sa sidlakan pagsukod kamog 900 ka metros gawas sa siyudad ingon man sa kasadpan, sa habagatan ug amihanan aron mataliwad-an niini ang siyudad. Mao kini ang ilang pasibsibanan.

6 Ang unom ka siyudad nga inyong ihatag sa mga Levita maoy mga siyudad nga dalangpanan alang niadtong makapatay ug tawo nga dili tinuyo. Hatagi pa gayod silag dugang nga 42 ka siyudad

7 aron mahimong 48 ka siyudad ang maangkon nila lakip ang mga pasibsibanan niini.

8 Ang gidaghanon sa mga siyudad nga inyong ihatag sa mga Levita mag-agad sa gidak-on sa yuta nga mahimong bahin sa maong banay. Ang banay nga dakog bahin kinahanglang mohatag ug daghan ug ang diyutay mohatag usab ug pipila lamang ka siyudad.”

Ang mga Siyudad nga Dalangpanan

9 Unyagiingnan saGinoosi Moises,

10 “Sultihi ang katawhan sa Israel nga kon makatabok na sila sa Suba sa Jordan,

11 kinahanglan nga maggahin silag mga siyudad nga dalangpanan alang niadtong makapatay nga dili tinuyo.

12 Adto niini dangop ang makapatay aron dili siya patyon sa buot manimalos kaniya sa dili pa siya hukman sa katawhan diha sa usa ka tigom.

13 Kinahanglang unom ka siyudad nga dalangpanan ang igahin ninyo.

14 Igahin ninyo ang tulo ka siyudad tabok sa Jordan ug tulo usab ka siyudad sa Canaan ingon nga mga siyudad nga dalangpanan.

15 Kining mga siyudara dalangpanan sa katawhan sa Israel ug sa mga langyaw nga motipon kaninyo. Dalangpanan kini niadtong tawo nga makapatay nga wala tuyoa.

16 “Apan kadtong makapatay ginamit ang puthawng hinagiban, mamumuno siya busa kinahanglang patyon.

17 Ug kon gilabayg bato ang usa ka tawo ug unya namatay, isipong mamumuno ang naglabay kaniyag bato ug kinahanglang patyon.

18 O kon ang usa ka tawo gibunalag kahoy ug namatay, ang nagbunal kaniya isipong mamumuno ug kinahanglang patyon.

19 Ang buot manimalos kaniya makahimo sa pagpatay kaniya kon siya iyang ikatagbo sa dalan.

20 “Ug kon ang usa ka tawo gidumtan ug gidunggab o gibangkaw o gipana o gibanhigan sa nagdumot kaniya ug mamatay siya

21 o kon tungod sa kasilag gisumbag siya sa nagdumot kaniya ug namatay siya, isipon nga mamumuno ang nagpatay kaniya ug mahimong patyon siya sa buot manimalos kaniya kon siya iyang ikatagbo.

22 “Apan kon sa kalit makadunggab ang usa ka tawo ug tawo nga dili niya kaaway o nakalabay kaniyag bisag unsa nga wala tuyoa

23 o nakaigo siyag tawo sa bato nga iyang gilabay nga dili tinuyo bisag dili niya kaaway ug namatay ang maong tawo,

24 magtigom ang katawhan ug hukman nila ang tawong nakapatay ug ang buot manimalos kaniya sumala niining mga lagdaa.

25 Ug luwason sa katawhan nga nagtigom ang tawong nakapatay nga dili tinuyoan gikan sa buot manimalos kaniya ug ibalik siya sa siyudad nga iyang gidangpan hangtod nga mamatay ang Pangulong Pari nga gidihogag balaan nga lana.

26 Apan kon mogawas ang tawo sa siyudad nga iyang gidangpan

27 ug ikahibalag siya ug patyon sa buot manimalos kaniya, dili na isipon nga sala ang pagpatay kaniya.

28 Kay kinahanglan gayod nga ang modangop sa siyudad nga dalangpanan dili mogawas sa siyudad samtang buhi pa ang Pangulong Pari. Apan kon mamatay na ang Pangulong Pari makapauli na siya sa ila.

29 Mao kini ang mga lagda nga kinahanglang tamdon sa tanan ninyong kaliwatan diha sa inyong mga gipuy-an.

30 “Konmakapatay ang usa ka tawo, ang silot nga kamatayon kinahanglang ipasikad sa mga kamatuoran nga gipahayag sa mga saksi. Dili mahimong patyon ang tawo pinasikad sa pagpamatuod sa usa lamang ka saksi.

31 Ayaw pagdawat ug lukat alang sa kinabuhi sa mamumuno kon sad-an siya, kondili patya gayod siya.

32 Ayaw usab pagdawat ug lukat alang sa kinabuhi sa tawong midangop sa siyudad nga dalangpanan aron nga mopauli siya sa ila sa dili pa mamatay ang Pangulong Pari.

33 Ayaw hugawhugawi ang inyong nasod sa ingon nga paagi. Dili mahugasan ang sala tungod sa dugo nga miagas kon dili ang dugo sa nakapatay mao ang paagason.

34 Ayaw hugawhugawi ang nasod diin kamo nagpuyo kay ako, angGinoo, nagpuyo sa taliwala sa katawhan sa Israel.”

Categories
Numeros

Numeros 36

Ang Mapanunod sa Asawa

1 Unya ang mga pangulo sa mga panimalay nga kaliwat ni Gilead, anak ni Makir nga anak ni Manases nga anak ni Jose, miduol ug nakigsulti kang Moises atubangan sa mga kadagkoan ug sa mga pangulo sa banay sa Israel.

2 Miingonsila, “Gisugo ka saGinoosa pagbahinbahin sa yuta ngadto sa katawhan sa Israel pinaagi sa ripa. Gisugo ka usab sa paghatag sa bahin ni Selofehad nga among igsoon ngadto sa iyang mga babayeng anak.

3 Apan kon maminyo sila sa sakop sa bisan unsang banay sa Israel, ang bahin nila kuhaon gikan sa bahin sa among mga ginikanan ug idugang sa bahin nga maangkon sa banay diin sila mahisakop busa makuhaan ang among bahin.

4 Unya inigka-50 ka tuig nga maoy kasaulogan sa kagawasan sa mga ulipon ug maoy ipang-uli sa mga yuta nga naprenda, ang ilang napanunod nga kabilin idugang sa nahibahin sa banay diin sila mahisakop.”

5 Busa giingnan ni Moises ang katawhan sa Israel sumala sa sugo saGinoo, “Husto ang giingon sa mga sakop sa banay ni Jose.

6 Mao kini ang giingon saGinoobahin sa mga babayeng anak ni Selofehad, ‘Paminyoa sila sa ilang magustohan apan kinahanglan nga ang minyoan nila sakop ra usab sa ilang banay.

7 Sa ingon ang kabilin sa katawhan sa Israel dili mahiadto sa laing banay kay kinahanglang ampingan pag-ayo sa katawhan sa Israel ang kabilin nga ilang napanunod.

8 Kinahanglan ang tanang babayeng anak nga may kabiling napanunod, bisag hain silang banaya sa Israel mahisakop, magminyo sa sakop ra usab sa banay sa ilang ginikanan aron sila ray makapanag-iya sa maong kabilin.

9 Dili mahimong panag-iyahon sa sakop sa laing banay ang kabilin sa usa ka Israelita. Kinahanglan nga ang matag banay sa Israel mag-amping sa kabilin nga ilang mapanunod.’”

10 Gituman sa mga babayeng anak ni Selofehad ang sugo saGinookanila pinaagi kang Moises.

11 Sila si Maala, si Tirza, si Hogla, si Milca ug si Noa nagminyo sa kadugo ra usab sa ilang amahan nga si Selofehad.

12 Naminyo sila sa mga sakop ra sa banay ni Manases nga anak ni Jose busa ang ilang napanunod nga kabilin wala mahiadto sa laing banay.

13 Mao kini ang mga sugo ug mga tulomanon nga gihatag saGinoopinaagi kang Moises ngadto sa katawhan sa Israel didto sa kapatagan sa Moab daplin sa Suba sa Jordan atbang sa Jerico.

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 1

Pasiuna

1 Mao kini ang gisulti ni Moises ngadto sa katawhan sa Israel didto sa kamingawan sa silangang bahin sa Suba sa Jordan. Didto sila niadtong higayona sa Walog sa Jordan duol sa Sup, tungatunga sa lungsod sa Paran sa usa ka bahin ug sa kalungsoran sa Tofel, sa Laban, sa Haserot ug sa Disahab sa laing bahin.

2 Ang gilay-on niini balig 11 ka adlawng panaw gikan sa Bukid sa Sinai agi sa Bukid sa Edomea paingon sa Cades Barnea.

3 Sa unang adlaw sa ika-11 nga bulan sa ika-40 ka tuig tapos sila mobiya sa Ehipto, gisultihan ni Moises ang mga Israelita sa tanang gipasulti saGinookaniya ngadto sa katawhan.

4 Nahitabokini human mabuntog saGinoosi Sihon nga hari sa mga Amorihanon nga naghari sa Hesbon ug si Og nga hari sa Basan nga naghari sa Astarot ug sa Edrei.

5 Didto sa Moab, tabok sa Jordan, gisaysay ni Moises kining maong balaod.

Siya miingon,

6 “AngGinoonga atong Dios miingon kanato didto sa Bukid sa Sinai, ‘Nakapuyo na kamog dugaydugay niining bukira.

7 Padayon kamo ngadto sa kabungtoran sa mga Amorihanon ug sa silingang kayutaan didto sa Walog sa Jordan ug sa kabungtoran ug kapatagan ug sa Negeb ingon man sa kabaybayonan sa Mediteraneo. Padayon kamo sa Canaan ug sa Lebanon hangtod sa dakong Suba sa Eufrates.

8 Tan-awa, giandam ko na ang yuta nga inyong adtoan. Panag-iyaha ninyo kanang yutaa nga akong gisaad sa inyong katigulangan nga si Abraham, si Isaac ug si Jacob ug sa ilang mga kaliwatan.’”

Si Moises Nagtudlog mga Maghuhukom

9 Si Moises miingon, “Samtang didto kita sa Bukid sa Sinai giingnan ko kamo nga kon ako lamay mangulo kaninyo, dili ako makaagwanta.

10 Gipadaghan kamo saGinoonga inyong Dios ug karon sama na kamo kadaghan sa kabituonan sa langit.

11 Hinaot pa unta nga angGinoo, ang Dios sa inyong katigulangan, mopasanay pa gayod kaninyo sa libo ka pilo sa inyong gidaghanon karon ug magpanalangin kaninyo sumala sa iyang gisaad!

12 Apan dili gayod ako makaantos kon ako lamang ang magdumala kaninyo ug maghusay sa inyong kasungian.

13 Busa gikan sa inyong tagsatagsa ka banay pagpili kamo ug mga tawong maalamon, may katakos ug may kasinatian ug himoon ko sila nga inyong mga pangulo.

14 Ug mitubag kamo nga husto ang akong gisulti kaninyo.

15 Busa gikuha ko gikan sa inyong mga banay ang mga pangulo nga may katakos ug may kasinatian ug gihimo ko sila nga inyong mga pangulo, sa linibo, sa ginatos, sa tagkalim-an ug sa tagnapulo. Nagtudlo usab akog ubang mga opisyal sa inyong banay.

16 Niadtong higayona gimandoan ko ang inyong mga maghuhukom sa paghusay ug sa pagpakanaog ug matarong nga hukom sa inyong mga kasungian ug sa mga langyaw.

17 Kinahanglan nga walay paborpabor ang inyong paghukom. Paminawa ninyo ang mga inila ingon man ang mga dili inila. Ayaw kamo kahadlok sa tawo kay ang hukom nga inyong ipahamtang iya man sa Dios. Ang kaso nga lisod kaayo alang kaninyo, dad-a kanako kay akoy mohusay niini.

18 Niadtong panahona gimandoan ko kamo sa tanan nga angay ninyong buhaton.

Nagpadala Silag mga Espiya

19 “Unya gikan sa Bukid sa Sinai gilatas nato ang dako ug makalilisang nga kamingawan paingon sa kabungtoran nga gipuy-an sa mga Amorihanon sumala sa gisugo kanato saGinoonga atong Dios ug miabot kita sa Cades Barnea.

20 Ug giingnan ko kamo, ‘Nakaabot na kamo sa yuta sa mga Amorihanon nga gihatag kanato saGinoonga atong Dios.

21 Giandam na saGinoonga inyong Dios ang yuta nga anaa sa inyong atubangan. Sigi, adtoa ug panag-iyaha kini sumala sa giingon kaninyo saGinoo, ang Dios sa inyong katigulangan. Ayaw kamo kahadlok o kaluya.’

22 Unya kamong tanan miduol kanako ug miingon, ‘Paunahon nato ang pipila ka tawo aron pagsusi sa yuta ug sa pagbalita kanato sa dalan nga atong agian ug sa mga siyudad nga atong abotan.’

23 Giisip ko nga maayo ang maong plano ug nagpili akog 12 ka tawo, usa gikan sa matag banay

24 ug nangadto sila sa kabungtoran ug miabot sila sa Walog sa Escol ug nangispiya sila didto.

25 Sa ilang pagpauli, nagdala sila kanato ug mga prutas gikan sa maong yuta ug nagbalita usab sila nga tambok ang yuta nga ihatag kanato saGinoonga atong Dios.

26 “Apandili kamo buot moadto ug misupak kamo sa mando saGinoonga inyong Dios.

27 Nagbagulbol kamo didto ug nag-ingon, ‘Naligutgot kanato angGinoomao nga gikuha kita niya sa Ehipto ug gitugyan sa mga Amorihanon aron patyon kita nila.

28 Unsa mang matanga sa dapit ang atong adtoan? Gibugnaw kita sa atong mga espiya dihang miingon sila, “Ang katawhan didto mas dagko ug tag-as pa kay kanato. Dagko ang mga siyudad ug habog ang mga paril. Dugang pa, nakita namo didto ang mga higante nga kaliwat ni Anak.”’

29 “Unya giingnan ko kamo, ‘Ayaw kahadlok kanila.

30 AngGinoonga inyong Dios maoy mangulo ug makig-away alang kaninyo sama sa iyang gibuhat didto sa Ehipto.

31 Ugdidto sa kamingawan nasaksihan ninyo nga gipanalipdan kamo saGinoonga inyong Dios sama sa usa ka tawo nga nagkugos sa iyang anak. Gibuhat niya kini sa tibuok ninyong panaw hangtod nga miabot kamo niining dapita.’

32 Apanbisan pa niining tanan, wala kamo mosalig saGinoonga inyong Dios

33 nga maoy nag-una kaninyo aron pagpangita ug dapit nga kapatindogan ninyo sa inyong mga tolda. Gitultolan kamo niya pinaagi sa kalayo panahon sa gabii ug panganod panahon sa adlaw.

Gisilotan sa Ginoo ang Israel

34 “NabatisaGinooang inyong gisulti ug nasuko siya ug nanumpa,

35 ‘Walay usa ka tawo niining daotang kaliwatan nga makakita sa yuta nga gisaad ko nga akong ihatag sa ilang katigulangan

36 gawas kang Caleb nga anak ni Jefone. Ihatag ko kaniya ug sa iyang mga anak ang yuta nga iyang giadtoan kay nag-alagad man siya kanako sa bug-os niyang kasingkasing.’

37 Nasuko usab kanako angGinootungod kaninyo. Siya miingon kanako, ‘Bisan gani ikaw dili makaadto didto.

38 Apan ang imong katabang nga si Josue nga anak ni Nun makaadto didto. Bansaya siya aron maoy mopuli kanimo kay pinaagi kaniya ang Israel makapanag-iya niining yutaa.’

39 “Unya angGinoomiingon kanatong tanan, ‘Makaadto usab ang inyong kabataan nga wala pa makaila unsay maayo ug unsay daotan—ang kabataan nga inyong gituohan nga pamihagon sa inyong mga kaaway. Ihatag ko kini kanila ug panag-iyahon nila kini.

40 Apan pamalik kamo ngadto sa kamingawan paingon sa Dagat sa Acaba.’

41 “Unya mitubag kamo kanako, ‘Nakasala kami saGinoo. Apan karon mosulong kami ingon sa gisugo saGinoonga atong Dios.’ Ug ang matag usa kaninyo nangandam sa inyong hinagiban sa gubat ug naghunahuna nga sayon ang pagsulong sa katawhan nga nagpuyo sa kabungtoran.

42 “Unya miingon kanako angGinoo, ‘Sultihi sila sa dili pagsulong kay dili ako mouban kanila ug mabuntog sila sa ilang mga kaaway.’

43 Busa gisultihan ko kamo apan wala kamo mamati. Misupak kamo sa mando saGinooug nangahas kamo pagsulong.

44 Unya ang mga Amorihanon nga nagpuyo niadtong nasora nakig-away kaninyo. Daw mga putyokan sila nga migukod kaninyo hangtod sa Horma ug mibuntog kaninyo didto sa kabukiran sa Edomea.

45 Namauli kamo ug nagpakitabang saGinooapan wala siya mamati kaninyo.

Didto sa Kamingawan

46 “Busa nagpabilin kita sa Cades Barnea sulod sa taas nga panahon.”

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 2

1 “Unyamitipas kita ngadto sa kamingawan paingon sa Dagat sa Acaba sumala sa giingon kanako saGinooug sulod sa dugayng panahon naglatagaw kita sa Kabungtoran sa Edomea.

2 “Unya miingon kanako angGinoo,

3 ‘Dugaydugay na ang inyong paglatagaw niining kabungtoran. Lakaw kamo sa amihanan.

4 Sultihiang katawhan nga hapit na sila moagi sa utlanan sa yuta sa ilang mga kadugo nga mga kaliwat ni Esau nga nagpuyo sa Edomea ug mangahadlok sila kaninyo. Apan pagmatngon kamo

5 sa dili paghagit kanila kay dili ko kamo hatagan sa ilang yuta bisag igo na lang ninyong katumban kay gihatag ko na ang Kabungtoran sa Edomea ngadto kang Esau ingon nga iyang bahin.

6 Palita ninyo gikan kanila ang inyong pagkaon ug ang tubig nga inyong imnon.’

7 “Gipanalanginan kamo saGinoonga inyong Dios sa tanan ninyong gibuhat. Gibantayan kamo niya sa inyong paglatas niining dakong kamingawan ug sulod sa 40 ka tuig angGinoonga inyong Dios nag-uban kaninyo ug wala gayod kamo makulangig bisan unsa.

8 “Busa gilabyan lamang nato ang atong mga kadugo nga mga kaliwat ni Esau nga taga-Edomea duol sa dalan sa Araba, sa Elat ug sa Esion-geber. Unya mipadayon kita paingon sa kamingawan sa Moab.

9 Ugmiingon kanako angGinoo, ‘Ayaw samoka ang katawhan sa Moab nga mga kaliwat ni Lot kay dili ko ihatag kaninyo ang ilang yuta kay gikahatag ko na kanila ang siyudad sa Ar.’”

(

10 Kaniadto nagpuyo ang mga Emim didto, usa ka katawhan nga bantogan, daghan ug tag-as sama sa mga Anakim.

11 Ug sama sa mga Anakim, nailhan usab sila sa ngalan nga Refaim apan ginganlan silag Emim sa mga taga-Moab.

12 Ang mga kaliwat ni Hori nagpuyo usab kaniadto sa Edomea apan giilog ang ilang yuta sa mga kaliwat ni Esau ug gipamatay sila ug ang mga anak ni Esau maoy mipuli pagpuyo sama sa gibuhat sa Israelita didto sa yuta nga gihatag kanila saGinoo.)

13 “Unya atong gilatas ang Suba sa Zered ingon sa gipabuhat kanato saGinoo.

14 Sukadsa atong pagbiya sa Cades Barnea hangtod sa paglabang nato sa Suba sa Zered, 38 ka tuig na ang milabay. Nangamatay na ang hut-ong sa mga sundalo nga kauban niadtong pundoka sumala sa gipanumpa saGinookanila

15 kay gikastigo man sila saGinooaron mangamatay sila ug mapuo.

16 “Busa sa dihang nangamatay na ang tanang sundalo,

17 miingon kanako angGinoo,

18 ‘Niining adlawa moagi kamo sa utlanan sa Moab didto sa Ar.

19 Inig-abotninyo sa dapit sa mga kaliwat ni Ammon, ayaw silag samoka kay dili ko ihatag kaninyo ang bisan unsang yuta nila kay gihatag ko na kini sa mga kaliwat ni Lot ingon nga ilang bahin.’”

(

20 Gitawag usab kini nga yuta ni Refaim kay kaniadto ang mga kaliwat ni Refaim didto man magpuyo apan ginganlan silag Samsomim sa mga Amonihanon.

21 Daghan ug inila sila nga katawhan ug tag-as sama sa mga Anakim. Apan gilaglag sila saGinooug ang ilang yuta giilog sa mga Amonihanon nga maoy mipuli kanila pagpuyo.

22 Gibuhat kini saGinookanila sama sa iyang gibuhat sa mga kaliwat ni Esau nga nagpuyo didto sa Edomea. Gipamatay saGinooang mga kaliwat ni Hori ug giilog sa taga-Edomea ang ilang yuta. Sila nay nagpuyo didto hangtod karon.

23 Ang mga kaliwat ni Avim nga kaniadto nagpuyo sa Gaza gipamatay sa mga taga-Captor ug silay mipuli pagpuyo didto sa kabaybayonan sa Mediteraneo.)

24 “AngGinoomiingon, ‘Lakaw ngadto sa Walog sa Arnon kay gitugyan ko kanimo si Sihon nga Amorihanon, ang hari sa Hesbon. Pakig-away kaniya ug panag-iyaha ang iyang yuta.

25 Niining adlawa himoon ko nga mahadlok kaninyo ang tanang katawhan. Mangurog sila inigkabalita nila bahin kaninyo.’

Gibuntog sa Israel si Hari Sihon

26 “Busa didto sa nahimutangan nato sa kamingawan sa Kademot, nagpadala akog mga sinugo ngadto kang Sihon nga hari sa Hesbon uban sa usa ka makigdaitong paghangyo:

27 ‘Paagia kami sa imong yuta. Mosubay kami sa dalan ug dili gayod kami motipas.

28 Bayran namo ang pagkaon ug tubig nga among kan-on ug imnon. Ang amo lamang gipangayo mao nga tugotan mo kami sa pag-agi

29 ingon nga gitugotan kami sa mga kaliwat ni Esau nga nagpuyo sa Edomea ug sa taga-Moab nga nagpuyo sa Ar. Sa ingon makatabok kami sa Jordan ngadto sa yuta nga ihatag kanamo saGinoonga among Dios.’

30 “Apan wala kita paagia ni Sihon kay gihimo man saGinoonga inyong Dios nga magmagahi siya aron mabuntog nato siya ug mailog ang iyang yuta nga hangtod karon atong gipuy-an.

31 “Ug giingnan ako saGinoo, ‘Gitugyan ko na kanimo si Sihon ug ang iyang yuta. Sulonga na kini aron imong mapanag-iya.’

32 Unya si Sihon ug ang iyang katawhan nakiggubat kanato didto sa lungsod sa Jahas.

33 Ug gitugyan siya kanato saGinoonga atong Dios ug gibuntog nato siya lakip ang iyang mga anak ug katawhan.

34 Ug nailog nato ang tanan niyang mga siyudad. Giguba nato ang tanan ug gihurot natog pamatay ang mga lalaki, mga babaye ug kabataan.

35 Ang mga baka lamang ang atong gikuha uban sa mga butang sa siyudad nga atong nailog.

36 Gikan sa Aroer nga diha sa daplin sa Walog sa Arnon ug sa siyudad nga diha sa walog hangtod sa Gilead walay siyudad nga wala nato mailog kay kadtong tanan gitugyan man kanato saGinoo.

37 Ang wala lamang nato adtoa mao ang yuta sa mga kaliwat ni Ammon, ang mga daplin sa Suba sa Jaboc, ang mga siyudad didto sa kabungtoran ug ang mga dapit nga wala paadtoi kanato sumala gayod sa gisugo saGinoonga atong Dios.

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 3

Gibuntog sa Israel si Hari Og

1 “Unya miliko ug mitungas kita paingon sa Basan. Si Og nga hari sa Basan ug ang tanan niyang ginsakpan nakiggubat kanato didto sa Edrei.

2 Apan miingon kanako angGinoo, ‘Ayaw kahadlok kaniya kay gitugyan ko siya kaninyo lakip ang iyang katawhan ug ang iyang yuta. Himoa kaniya ang gihimo ninyo kang Sihon nga hari sa mga Amorihanon nga naghari sa Hesbon.’

3 “Busa gitugyan saGinookanato si Og nga hari sa Basan ingon man ang tanan niyang katawhan. Gihurot nato silag pamatay.

4 Ug giilog nato ang 60 niya ka siyudad ug ang tibuok yuta sa Argob nga sakop sa gingharian ni Og.

5 Kining mga siyudara gipalig-onan ug habog nga mga kota, mga ganghaan ug mga trangka nga puthaw. Nailog usab nato ang daghang mga lungsod nga dili kinutaan.

6 Gilaglag nato sa hingpit ang tanan sama sa atong gihimo sa mga siyudad ni Sihon. Gipamatay nato ang mga lalaki ug babaye ug kabataan

7 apan gidala nato ang tanang kahayopan ug ang mga butang nga nakuha nato gikan sa siyudad.

8 “Busa nailog nato gikan sa duha ka hari nga Amorihanon ang kayutaan sa tabok sa Jordan gikan sa Suba sa Arnon hangtod sa Bukid sa Hermon. (

9 Ang Bukid sa Hermon ginganlag Sirion sa taga-Sidon ug ginganlan kinig Senir sa mga Amorihanon.)

10 Nailog nato ang tanang siyudad sa kapatagan ingon man ang tibuok Gilead ug ang Basan hangtod sa Saleca ug sa Edrei nga mga siyudad sa gingharian ni Og. (

11 Si Og, ang hari sa Basan, mao ray nahibilin sa mga Refaim. Ang lungon niya puthaw ug anaa karon sa Raba, sa yuta sa mga Amonihanon. Mga upat ka metros ang gitas-on niini ug duha ka metros ang gilapdon sumala sa naandang sukdanan.)

Ang mga Banay nga Namuyo sa Sidlakang Bahin sa Jordan

12 “Sa nailog na nato kining yutaa, gihatag ko sa mga kaliwat ni Ruben ug ni Gad ang kayutaan sa amihanan sa Aroer nga atua sa duol sa Suba sa Arnon ug ang katunga sa yuta sa Gilead nga atua sa bungtod lakip ang mga siyudad niini.

13 Gihatag ko sa katunga sa banay ni Manases ang ubang bahin sa Gilead ug ang tibuok Basan nga gingharian ni Og, sa ato pa, ang tanang kayutaan sa Argob.”

(Ang tibuok Basan ginganlan ug yuta sa mga Refaim.

14 Si Jair nga kaliwat ni Manases maoy nanag-iya sa tanang kayutaan sa Argob nga sa ato pa, Basan, hangtod sa utlanan sa Gesur ug sa Maaca. Ang mga kabalangayan niini ginganlan sa iyang ngalan Havot-jair hangtod niining panahona.)

15 “Gihatag ko kang Makir ang Gilead

16 ug gihatag ko sa mga kaliwat ni Ruben ug ni Gad ang kayutaan gikan sa Gilead hangtod sa Suba sa Arnon. Maoy utlanan ang kinatung-an sa walog hangtod sa Suba sa Jaboc nga maoy utlanan sa mga Amonihanon.

17 Gilakip ko paghatag kanila ang kayutaan kutob sa Suba sa Jordan gikan sa Lanaw sa Galilea sa amihanan hangtod sa Dagat nga Patay sa habagatan ug hangtod sa tiilan sa Bukid sa Pisga sa silangang dapit.

18 “Niadtongpanahona giingnan ko kamo, ‘Gihatag saGinoonga inyong Dios kining yutaa aron mainyo na apan ang tanan ninyong mga sundalo kinahanglang motabok uban sa ubang mga banay sa Israel.

19 Apan ang inyong asawa, mga kabataan ug kahayopan (nasayod ako nga daghan kamog kahayopan) magpabilin diha sa mga siyudad nga gihatag ko kaninyo.

20 Tabangi ang inyong mga kadugo hangtod nga maangkon nila ang yuta nga gisaad saGinookanila sa kasadpang bahin sa Jordan. Unya makahimo na kamong tanan pagbalik ngadto sa yuta nga gihatag ko kaninyo.’

21 “Niadtong panahona giingnan ko si Josue, ‘Nakita mo ang gibuhat saGinoonga inyong Dios niining duha ka hari nga si Sihon ug si Og. Buhaton usab saGinooang ingon niini sa tanang gingharian nga imong adtoan.

22 Ayaw kahadlok kanila kay angGinoonga inyong Dios maoy makig-away alang kaninyo.’

Si Moises Wala Tugoti Pagsulod sa Canaan

23 “Busaniadtong panahona nangaliyupo ako saGinooug miingon,

24 ‘O GinoongDios, sinugdanan pa lamang kini sa imong pagpakita ngari kanako nga imong alagad sa imong pagkagamhanan kay walay laing dios sa langit ug sa yuta nga makahimo sa mga milagro sama sa imong gibuhat.

25 Busa tugoti nga makalatas ako ug makakita sa yuta nga atua tabok sa Jordan sa matahom nga kabungtoran ug sa Bukid sa Lebanon.’

26 “Apan nasuko kanako saGinootungod kaninyo ug wala siya mamati kanako. Siya miingon kanako, ‘Husto na! Ayaw na akog sultihi pag-usab bahin niining butanga.

27 Tungas ngadto sa ibabaw sa Bukid sa Pisga ug tan-aw dapit sa kasadpan, sa amihanan, sa habagatan ug sa silangan ug makita mo ang tibuok yuta apan dili ka makalatas sa Jordan.

28 Ihatag kang Josue ang kagahom sa pagpuli kanimo. Dasiga siya ug lig-ona kay siya maoy mangulo niining katawhan sa pag-adto didto ug siya maoy mopahimutang kanila sa yuta nga imong makita.’

29 “Busa nagpabilin kita didto sa walog atbang sa lungsod sa Betpeor.”

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 4

Gidasig ni Moises ang Israel sa Pagtuman sa Sugo

1 Unya miingon si Moises sa katawhan, “Pagmatngon kamo sa tanang sugo nga gitudlo ko kaninyo ug tumana kini aron kamo magpabiling buhi ug makasulod ug makapanag-iya sa yuta nga gihatag kaninyo saGinoo, ang Dios sa inyong katigulangan.

2 Ayawdugangi o kuhai ang gisugo ko kaninyo. Tumana gayod ninyo ang gisugo saGinoonga inyong Dios.

3 Nakitaninyo ang gibuhat saGinoodidto sa Bukid sa Peor. Gipatay saGinoonga inyong Dios ang tanang tawo nga misimba kang Baal didto

4 apan kamo nga nagpabilin nga matinud-anon saGinoonga inyong Dios buhi hangtod karon.

5 “Gitudloan ko kamo sa mga balaod ug mga tulomanon sumala sa gisugo kanako saGinoonga akong Dios aron tumanon ninyo kini didto sa yuta nga inyong adtoan ug panag-iyahon.

6 Tumana ninyo kini kay mao kini ang ilhanan nga kamo maalamon atubangan sa katawhan. Inigkadungog nila niining tanang mga balaod, moingon sila, ‘Sa walay duhaduha ang katawhan niining dakong nasod maalamon ug masinabuton.’

7 “Kay walay laing nasod, bisag unsa pa kini kagamhanan, nga duol kaayo sa ilang dios sama ka duol saGinoonga atong Dios nganhi kanato sa dihang mosangpit kita kaniya.

8 Ug unsa mang nasora, bisag unsa pa kini kagamhanan, ang may mga balaod ug mga tulomanon nga matarong ingon niining tanang balaod nga gihatag ko kaninyo niining adlawa?

9 Busa pagmatngon gayod kamo aron dili kamo mahikalimot sa mga butang nga inyong nakita ug magpabilin kini sa inyong kasingkasing sa tibuok ninyong kinabuhi. Isaysay sa inyong mga anak ug mga apo

10 ang nahitabo sa adlaw nga mitindog kamo atubangan saGinoonga inyong Dios didto sa Sinai ug miingon kanako angGinoo, ‘Tigoma sa akong atubangan ang katawhan kay pabation ko sila sa akong mga pulong aron makakat-on sila sa pagkahadlok kanako sa tibuok nilang kinabuhi ug sa ingon tudloan nila ang ilang mga anak.’

11 “Unyamiduol ug mitindog kamo sa tiilan sa bukid samtang nagdilaab sa kalayo ang bukid ug naputos kini sa kangitngit.

12 Unya gikan sa taliwala sa kalayo, misulti kaninyo angGinooug nabati ninyo ang iyang tingog apan wala kamoy nakita.

13 Uggipahayag niya kaninyo ang iyang kasabotan ug gisugo kamo niya sa pagtuman niini, sa ato pa, sa Napulo ka Sugo nga gisulat niya sa duha ka papan nga bato.

14 Unyagisugo ako saGinoosa pagtudlo kaninyo sa mga balaod ug sa mga tulomanon aron tumanon ninyo kini didto sa yuta nga inyong sulongon ug panag-iyahon.

Gipasidan-an ang Katawhan sa Paglikay sa mga Diosdios

15 “Wala kamoy nakita sa dihang misulti kaninyo angGinoogikan sa taliwala sa kalayo didto sa Sinai. Busa pagmatngon gayod kamo sa inyong kaugalingon.

16 Ayawkamo paghimog mga larawan nga inyong simbahon—larawan sa bisan unsang dagway, sa lalaki o sa babaye,

17 sabisag unsang mananap o langgam

18 o hayop nga nagkamang o isda.

19 Ayaw ninyog simbaha ang adlaw, ang bulan ug ang mga bituon—mga butang nga gigahin saGinoonga inyong Dios alang sa tanang katawhan sa kalibotan.

20 Apangikuha kamo saGinoogikan sa hudno nga mao ang Ehipto aron mahimong katawhan sa Dios hangtod karon.

21 Apannasuko kanako angGinootungod kaninyo ug nanumpa siya nga dili ako makatabok sa Jordan ug dili ako makaabot sa tabunok nga yuta nga gihatag kaninyo saGinoonga inyong Dios ingon nga inyong panulondon.

22 Kay kinahanglang anhi ako mamatay niining yutaa ug dili molabang sa Jordan. Apan kamo makalabang sa Jordan ug makapanag-iya nianang tabunok nga yuta.

23 Pagmatngon kamo nga dili ninyo hikalimtan ang kasabotan saGinoonga inyong Dios nga gihimo niya uban kaninyo. Ayaw kamo paghimog mga kinulit nga larawan sa dagway sa bisan unsa nga gidili saGinoonga inyong Dios.

24 KayangGinoonga inyong Dios sama sa kalayo nga mougdaw. Dios siya nga igihan.

25 “Bisan ug manganak na kamo ug manganak na usab ang inyong mga anak ug matigulang na kamo didto niadtong yutaa, ayaw kamo pagbinuang pinaagi sa paghimog kinulit nga larawan sa bisan unsang dagway. Ayaw pagbuhat ug daotan atubangan saGinoonga inyong Dios aron dili mahagit ang iyang kasuko.

26 Sangpiton ko ang langit ug ang yuta pagsaksi batok kaninyo niining adlawa nga kon buhaton ninyo kini mangamatay kamo pagdali didto sa yuta nga inyong adtoan tabok sa Jordan.

27 Ugpatibulaagon kamo saGinootaliwala sa ubang katawhan ug diyutay lamang ang mahibilin kaninyo didto sa kanasoran diin adto kamo abuga saGinoo.

28 Didto mag-alagad kamo sa mga diosdios nga kahoy ug bato nga binuhat sa tawo. Dili sila makakita o makadungog o makakaon o makasimhot.

29 Apandidto mangita kamo saGinoonga inyong Dios ug makit-an ninyo siya kon mangita kamo kaniya sa bug-os ninyong kasingkasing.

30 Kon anaa na kamo sa kagul-anan ug moabot kaninyo kining mga butanga sa kaulahian nga panahon, mobalik kamo saGinoonga inyong Dios ug motuman sa iyang mando.

31 Kay angGinoonga inyong Dios maluluy-on. Dili kamo niya pakyason o laglagon. Dili niya hikalimtan ang kasabotan nga iyang gipanumpaan uban sa inyong katigulangan.

32 “Pakisayod kamo karon bahin sa panahon nga nangagi sa wala pa kamo mangatawo ug sa panahon sukad buhata sa Dios ang tawo. Pangutana sa tibuok kalibotan kon sukad-masukad may dako bang butang nga nahitabo o gikabalita nga sama niini.

33 May katawhan ba nga nakabati sa tingog sa usa ka dios nga misulti gikan sa taliwala sa kalayo ingon sa inyong nadungog ug buhi pa ba gihapon sila?

34 May dios ba nga misulay pagkuha sa katawhan gikan sa usa ka nasod aron mahimong iyang katawhan sama sa gibuhat saGinoonga inyong Dios? Gikuha kamo niya sa Ehipto. Nasaksihan ninyo ang iyang gahom sa dihang gisilotan niya ang Ehipto pinaagi sa mga katalagman nga makalilisang ug sa gubat. Naghimo siyag mga milagro ug timailhan ug uban pang makalilisang nga mga butang.

35 Gipakitakini kaninyo saGinoonga inyong Dios aron kamo masayod nga angGinoomao ang Dios ug wala nay lain.

36 Gikan sa langit gipabati kamo niya sa iyang tingog aron kamo mapanton niya ug gipakita kamo sa iyang balaang kalayo ug nabati ninyo ang iyang tingog gikan sa taliwala sa kalayo.

37 Ug tungod kay gimahal man niya ang inyong katigulangan, gipili niya ang ilang mga kaliwat ug pinaagi sa iyang gahom, gikuha kamo niya sa Ehipto.

38 Giabog niya ang katawhan nga mas gamhanan pa kay kaninyo aron makasulod kamo ug ikahatag niya kaninyo ang yuta nga inyong panulondon.

39 Busa hibaw-i ninyo niining adlawa ug itanom kini sa inyong kasingkasing nga angGinoomao ray Dios sa langit ug sa yuta.

40 Busa tumana ang iyang mga balaod ug kasugoan nga gisugo ko kaninyo niining adlawa aron nga walay daotang mahitabo kaninyo ug sa inyong mga anak ug mabuhi kamog dugay sa yuta nga iyang gihatag kaninyo hangtod sa kahangtoran.”

Ang mga Siyudad nga Dalangpanan

41 Unyagilain ni Moises ang tulo ka siyudad diha sa silangang bahin sa Suba sa Jordan

42 aron mahimong dalangpanan sa tawong makapatay sa iyang isigka-Israelita nga dili tinuyo ug dili niya kaaway. Kon modangop siya sa usa niining mga siyudara, maluwas siya. Ang mga siyudad mao kining mosunod:

43 ang Bezer, didto sa kamingawan, alang sa mga sakop sa banay ni Ruben; ang Ramot sa Gilead, alang sa mga sakop sa banay ni Gad ug ang Golan, didto sa Basan, alang sa mga sakop sa banay ni Manases.

Pasiuna sa Paghatag sa Balaod sa Dios

44 Mao kini ang mga balaod nga gihatag ni Moises ngadto sa katawhan sa Israel

45 sa nakagula na sila sa Ehipto.

46 Niining higayona didto na sila sa tabok sa Jordan sa walog atbang sa lungsod sa Betpeor sa yuta ni Sihon, ang hari sa mga Amorihanon nga naghari sa Hesbon. Gibuntog siya ni Moises ug sa mga Israelita sa paggawas nila sa Ehipto.

47 Ug gipanag-iya nila ang yuta ni Sihon ug ang yuta ni Og nga hari sa Basan. (Sila ang duha ka hari nga Amorihanon nga nagpuyo sa silangang bahin tabok sa Jordan.)

48 Gikan sa Aroer nga anaa sa daplin sa Suba sa Arnon hangtod sa Bukid sa Sion(sa ato pa, Hermon),

49 lakip sa tibuok Araba sa silangang bahin sa Jordan hangtod sa Dagat nga Pataysa tiilan sa Bukid sa Pisga.

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 5

Ang Napulo ka Sugo

1 Gipatawag ni Moises ang tanang katawhan sa Israel ug giingnan, “Pamati, O katawhan sa Israel, sa mga balaod nga ihatag ko kaninyo niining adlawa. Tun-i ug tumana kini.

2 AngGinoonga atong Dios naghimog kasabotan uban kanato didto sa Bukid sa Sinai.

3 Naghimog kasabotan ang Dios dili lamang uban sa atong katigulangan kondili uban kanato nga buhi pa hangtod niining adlawa.

4 Gikan sa taliwala sa kalayo didto sa bukid nakigsulti kanato ang Dios

5 samtang niadtong higayona nagtindog ako tungatunga saGinooug kaninyo aron pagsulti kaninyo sa pulong saGinookay nahadlok man kamo sa kalayo ug wala kamo motungas sa bukid.

“AngGinoomiingon,

6 ‘Ako angGinoonga inyong Dios nga nagkuha kaninyo gikan sa Ehipto diin kamo giulipon.

7 “‘Ayaw pagsimba ug laing dios gawas kanako.

8 “‘Ayawkamo pagkulit ug larawan sa bisan unsa nga atua sa langit o sa ania sa yuta o sa tubig ilalom sa yuta.

9 Ayawkamo pagyukbo o pagsimba kanila kay ako, angGinoonga inyong Dios, igihan. Silotan ko kadtong nagsalikway kanako ug ang ilang mga kaliwat hangtod sa ikaupat nga kaliwatan.

10 Apan ang nahigugma kanako ug nagtuman sa akong mga sugo, higugmaon ko hangtod sa linibo ka mga kaliwatan.

11 “‘Ayawpasipad-i ang akong ngalan kay ako, angGinoonga inyong Dios, mosilot gayod kang bisan kinsa nga magpasipala sa akong ngalan.

12 “‘Tamdaug balaana ang Adlawng Igpapahulay sumala sa gisugo kaninyo saGinoonga inyong Dios.

13 Pagtrabahokamo sulod sa unom ka adlaw lamang.

14 Apan ang ikapitong adlaw, Adlaw nga Igpapahulay ug iya kini saGinoonga inyong Dios. Niining adlawa, walay magtrabaho, kamo o ang inyong mga anak o ang inyong mga sulugoon o ang inyong baka o ang inyong asno o bisan unsa sa inyong kahayopan o ang mga langyaw nga nagpuyo tipon kaninyo aron makapahulay usab ang inyong mga ulipon.

15 Hinumdomi ninyo nga mga ulipon usab kamo didto sa Ehipto ug gipagawas kamo saGinoonga inyong Dios pinaagi sa iyang dakong gahom. Busa gisugo kamo saGinoonga inyong Dios sa pagtamod sa Adlawng Igpapahulay.

16 “‘Tahoraang inyong amahan ug ang inyong inahan sumala sa gisugo kaninyo saGinoonga inyong Dios aron mabuhi kamog dugay ug magmauswagon didto sa yuta nga ihatag kaninyo saGinoonga inyong Dios.’

17 “‘Ayawkamo pagpatay.

18 “‘Ayawkamo panapaw.

19 “‘Ayawkamo pangawat.

20 “‘Ayawkamo pagbutangbutang sa inyong isigkatawo.

21 “‘Ayawkamo kaibog sa asawa sa inyong isigkatawo o sa ilang balay o sa ilang uma o sa ilang ulipon o sa ilang kahayopan o sa bisan unsa nga ilaha.’

22 “Maokana ang mga sugo saGinookaninyong tanan nga nagtigom didto sa bukid. Sa dihang misulti siya sa makusog nga tingog gikan sa kalayo ug bagang panganod, gihatag niya kining mga kasugoan ug wala nay lain. Gisulat niya kini diha sa duha ka papan nga bato ug gihatag niya kanako.

Nahadlok ang Katawhan

23 “Sa pagkabati ninyo sa tingog gikan sa taliwala sa kangitngit, samtang ang bukid nagdilaab sa kalayo, miduol kanako ang tanang pangulo sa inyong mga banay ug ang inyong kadagkoan.

24 Sila miingon, ‘AngGinoonga atong Dios nagpakita kanato sa iyang himaya ug pagkagamhanan ug atong nadungog ang iyang tingog gikan sa kalayo. Nakita nato niining adlawa nga mahimo diay nga makigsulti ang Dios sa tawo ug dili mamatay ang tawo.

25 Busa dili kita magpakamatay pinaagi nianang kalayo nga andam paglamoy kanato! Apan mamatay gayod kita kon makadungog kita pag-usab sa tingog saGinoonga atong Dios.

26 Kay walay tawo nga makadungog sa tingog sa buhing Dios nga nagsulti gikan sa kalayo sama sa atong nadungog ug wala mamatay.

27 Moises, balik ngadto saGinooug pamatia ang tanan nga isulti niya ug sultihi kami sa tanan kay tumanon namo kini.’

28 “Nabati saGinooang inyong giingon sa dihang misulti kamo kanako. Miingon kanako angGinoo, ‘Nabati ko ang gisulti kanimo niining katawhan ug husto ang tanan nga ilang giingon.

29 Magmahadlokon unta sila kanunay kanako ug magtuman sa akong mga sugo aron walay daotang mahitabo kanila ug sa ilang mga anak hangtod sa kahangtoran.

30 Lakaw ug ingna sila, “Pamauli kamo sa inyong mga tolda.”

31 Apan ikaw, Moises, pabilin dinhi kanako ug sultihan ko ikaw sa tanan kong mga balaod nga itudlo mo kanila aron tumanon nila kini didto sa yuta nga ihatag ko kanila.’

32 “Busa, katawhan sa Israel, tumana ninyo ang gisugo saGinoonga inyong Dios. Ayaw pagsupak sa bisan usa sa iyang mga balaod.

33 Pagkinabuhi kamo sumala sa gisugo kaninyo saGinoonga inyong Dios aron mabuhi kamog dugay ug magmauswagon didto sa yuta nga inyong panag-iyahon.

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 6

Ang Dakong Sugo

1 “Mao kini ang tanang mga balaod nga gihatag kanako saGinoonga inyong Dios aron itudlo kaninyo ug aron tumanon ninyo didto sa yuta nga inyong adtoan ug panag-iyahon.

2 Sa tibuok ninyong kinabuhi, kinahanglan nga kahadlokan ninyo ug sa inyong mga kaliwat angGinoonga inyong Dios ug tumanon ang tanan niyang balaod nga gihatag ko kaninyo. Kon buhaton ninyo kini, makabaton kamog taas nga kinabuhi.

3 Busa pamati, katawhan sa Israel, ug tumana gayod ninyo kini aron kamo magmauswagon ug modaghan pag-ayo didto sa tambok ug tabunok nga yuta sumala sa gisaad saGinoonga Dios sa inyong katigulangan.

4 “Hinumdomi,katawhan sa Israel: AngGinoo—ug angGinoolamang—maoy atong Dios.

5 HigugmaaangGinoonga inyong Dios sa tibuok ninyong kasingkasing, kalag ug kusog.

6 Ayawninyo kalimti kining mga balaod nga gihatag ko kaninyo karon.

7 Itudlo kini kanunay sa inyong kabataan. Hisgoti kini kon anaa kamo sa inyong balay o kon magpanaw kamo o sa dayon na ninyong katulog ug sa pagmata ninyo sa buntag.

8 Ibugkos kini sa inyong bukton ingon nga ilhanan ug ibutang ingon nga timaan diha sa inyong agtang.

9 Isulat kini diha sa haligi sa pultahan sa inyong balay ug diha sa inyong mga ganghaan.

Gipasidan-an ang mga Israelita

10 “Dad-onkamo saGinoonga inyong Dios ngadto sa yuta nga gisaad niya sa inyong katigulangan, kang Abraham, kang Isaac ug kang Jacob. Ihatag niya kaninyo kining dapit nga daghag maanindot nga siyudad nga dili kamoy nagbuhat.

11 Ang mga kabalayan puno sa mga maayong butang nga dili inyong hinagoan, mga atabay nga dili kamoy nagkalot, mga parasan ug kaolibohan nga dili inyong tinanom. Pangaon ug pagpakabusog kamo.

12 Apan ayaw gayod ninyo hikalimti angGinoonga maoy nagkuha kaninyo gikan sa Ehipto diin naulipon kamo.

13 KahadlokiangGinoonga inyong Dios ug siya lamang ang alagari ug panumpa kamo pinaagi sa iyang ngalan.

14 Ayaw ninyo simbaha ang mga diosdios sa ubang mga nasod libot kaninyo

15 kay igihan angGinoonga inyong Dios nga nag-uban kaninyo. Kon himoon ninyo kini, masuko siya kaninyo ug puohon kamo niya.

16 “Ayawninyo sulayi angGinoonga inyong Dios sama sa inyong gihimo didto sa Masa.

17 Tumana gayod ninyo ang tanang mga balaod saGinoonga inyong Dios.

18 Buhata ang maayo ug matarong aron kamo magmauswagon ug makaadto ug makapanag-iya sa anindot nga yuta nga gisaad saGinoongadto sa inyong katigulangan.

19 Abugon niya ang inyong mga kaaway sumala sa iyang gisaad.

20 “Sa umaabot nga panahon, kon mangutana ang inyong mga anak kon nganong nagsugo kanato angGinoonga atong Dios sa pagtuman niining tanang mga balaod,

21 ingna sila, ‘Ulipon kami kaniadto sa hari sa Ehipto apan giluwas kami saGinoopinaagi sa iyang gahom.

22 Naghimo angGinooug mga makalilisang nga buhat ug mga milagro aron pagsilot sa Ehipto ug naalaot pag-ayo ang hari ug ang iyang katawhan.

23 Unya kami iyang gidala nganhi sa yuta nga iyang gisaad sa atong katigulangan ug gihatag kanato.

24 AngGinoonga atong Dios nagsugo kanamo sa pagtuman niining tanang balaod ug nga kahadlokan namo siya aron mabulahan kami ug buhion pa niya ingon sa iyang gibuhat karon.

25 Ug matarong alang kanato kon tumanon gayod nato ang tanang sugo saGinoonga atong Dios.’

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 7

Ang Katawhan sa Ginoo

1 “Dad-onkamo saGinoonga inyong Dios ngadto sa yuta nga inyong panag-iyahon ug hinginlan niya ang kanasoran gikan niini sa dihang magsingabot kamo. Abugon niya ang pito ka nasod nga mas dagko ug mas gamhanan pa kay kaninyo nga mao kining mosunod: ang mga Hitihanon, ang mga Girgasihanon, ang mga Amorihanon, ang mga Canaanhon, ang mga Perisihanon, ang mga Hibihanon ug ang mga Jebusihanon.

2 Ug kon itugyan na sila saGinoonga inyong Dios nganha kaninyo, puoha silang tanan. Ayaw kamo paghimog kasabotan uban kanila ug ayaw sila kaluy-i.

3 Ayaw kamo pakigminyo kanila ug ayaw paminyoa ang inyong mga anak sa ilang mga anak

4 kay ilang danihon ang inyong mga anak sa pagtalikod saGinooaron sa pagsimba sa ubang mga dios. Sa ingon, masuko kaninyo angGinooug patyon kamo niya sa walay langan.

5 Gub-ahinuon ninyo ang ilang mga halaran, dugmoka ang ilang mga sagradong haligi, pamutla ang ilang mga tukod nga simbolo sa diosdios nga si Asera ug sunoga ang ilang mga kinulit nga larawan.

6 Kaykamo balaan nga katawhan ug iya kamo saGinoonga inyong Dios. Sa tanang katawhan sa kalibotan kamo ang gipili saGinooaron mahimong iyang kaugalingong katawhan.

7 “Gipili kamo saGinooug gimahal niya dili tungod kay mas daghan kamo kay sa ubang katawhan. Gani kamo may labing diyutay.

8 Apan gipili kamo niya kay iya man kamong gimahal ug nagtuman siya sa iyang gisaad sa inyong katigulangan. Busa gikuha kamo niya pinaagi sa iyang gahom ug giluwas gikan sa kaulipnan sa gahom sa hari sa Ehipto.

9 Makasaligkamo nga angGinoonga inyong Dios, Dios gayod. Kasaligan siya sa pagtuman sa kasabotan ug walay paglubad ang iyang gugma niadtong dili maihap nga mga kaliwatan nga nahigugma kaniya ug nagtuman sa iyang mga sugo.

10 Apan dili siya magpanuko sa pagsilot niadtong nagsalikway kaniya.

11 Busa tumana gayod ang tanang mga balaod nga gihatag ko kaninyo karon.

Ang Ganti sa Pagkamatinumanon

12 “Konpatalinghogan ug tumanon ninyo kining mga balaod, tumanon usab saGinoonga inyong Dios ang kasabotan uban kaninyo ug higugmaon kamo niya sa gugmang walay paglubad sumala gayod sa iyang gisaad sa inyong katigulangan.

13 Mahalon ug panalanginan kamo niya ug padaghanon. Panalanginan usab niya ang inyong mga anak ug ang inyong kaumahan, ang inyong trigo, bino, lana ug kahayopan didto sa yuta nga gisaad niya sa inyong katigulangan nga ihatag niya kaninyo.

14 Panalanginan kamo niya labaw sa ubang katawhan. Wala unya ninyoy dili manganak ingon man sa inyong kahayopan.

15 Kuhaon saGinoogikan kaninyo ang tanang sakit ug dili kamo niya pahiagomon ug makalilisang nga katalagman nga inyong nahiagoman sa Ehipto. Ipahamtang hinuon niya kini sa tanang nasilag kaninyo.

16 Puoha ang tanang katawhan nga itugyan saGinookaninyo. Ayaw silag kaluy-a ug ayaw usab simbaha ang ilang mga dios. Kon buhaton ninyo kini, malit-ag kamo.

17 “Kon moingon kamo, ‘Mas gamhanan kay kanato kining mga nasora busa unsaon man nato pag-abog kanila?’

18 Ayaw kamo kalisang kanila kondili hinumdomi ang gibuhat saGinoonga inyong Dios ngadto sa hari sa Ehipto.

19 Hinumdomi ang makalilisang nga mga sakit nga nakita ninyo, ang mga milagro ug mga kahibulongang buhat, ang dakong gahom nga gigamit saGinoonga inyong Dios aron pagluwas kaninyo. Mao usab kini ang buhaton saGinoonga inyong Dios sa tanang katawhan nga inyong gikahadlokan.

20 Padad-an pa gayod sila saGinoonga inyong Dios ug mga tanga aron puohon hangtod kadtong mahibilin ug manago.

21 Ayaw kamo kalisang kanila kay mag-uban kaninyo angGinoonga inyong Dios; Dios siya nga gamhanan ug makalilisang.

22 Hinayhinayon pag-abog saGinoonga inyong Dios kining mga tawhana samtang magsingabot kamo. Ayaw ninyo sila dunganag puo kay tingali unyag mosanay pag-ayo ang mga mananap ug dili kamo makasugakod pagsukol niini.

23 Apan itugyan sila saGinoonga inyong Dios nganha kaninyo ug magkaguliyang sila hangtod mangamatay silang tanan.

24 Itugyan niya kaninyo ang ilang mga hari ug wagtangon ninyo ang ilang ngalan. Walay usa kanila nga makasugakod sa pagsukol kaninyo ug mapuo ninyo silang tanan.

25 Sunoga ninyo ang mga kinulit nga larawan sa ilang mga diosdios. Ayaw kaibgi o kuhaa ang ilang mga plata ug bulawan aron dili kamo malit-ag. Gikasilagan kini pag-ayo saGinoonga inyong Dios.

26 Ug ayaw ninyo dad-a sa inyong balay ang butang nga gikasilagan saGinooaron dili kamo laglagon niya. Likayi ug kasilagi ninyo kining mga diosdios kay tinunglo kini.