Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 18

Ang Bahin sa mga Pari

1 “Ang mga pari, sa ato pa, ang tibuok banay ni Levi dili bahinan ug yuta. Mabuhi sila pinaagi lamang sa mga gasa nga ihalad ngadto saGinooug sa mga bahin nga kinahanglan ninyong ihatag kanila.

2 Kaywala man silay mapanunod, angGinoomaoy silbi nilang bahin sumala sa iyang gisaad.

3 “Kon maghalad ang katawhan ug baka, karnero o kanding, mao kini ang mga bahin nga kinahanglang ihatag nila sa mga pari: ang abaga, ang duha ka apapangig ug ang tiyan.

4 Ihatag kanila ang una ninyong abot sa trigo, sa bino, sa lana sa olibo ug sa balhibo sa inyong mga karnero.

5 Kay gipili sila saGinoonga inyong Dios gikan sa tanang banay sa Israel aron nga sila ug ang ilang mga kaliwat mag-alagad kaniya hangtod sa kahangtoran.

6 “Ang usa ka Levita nga nagpuyo sa bisan diing lungsod sa Israel makahimo pag-adto, kon gusto niya, sa dapit nga pilion saGinoonga Dios.

7 Tugotan siya pag-alagad saGinoosama sa iyang isigka-Levita nga atua didto mag-alagad

8 ug makadawat siyag bahin sama sa ilang madawat, walay labot sa halin sa mga butang nga iyang mapanunod gikan sa iyang ginikanan.

Gidid-an Sila sa Pagsundog sa mga Buhat sa mga Dili Magtutuo

9 “Kon adto na kamo sa yuta nga gihatag kaninyo saGinoonga inyong Dios, ayaw kamo pagsundog sa ngil-ad nga mga buhat sa mga lumolupyo sa ubang mga nasod.

10 Ayawninyo ihalad ang inyong mga anak pinaagi sa pagsunog. Ayaw kamo pagsundog sa mga patuotuo o sa mga diwata o sa mga mananag-an o salamangkero

11 omodangop sa mga tigsangpit sa mga espiritu

12 kay gikasilagan saGinooang tanang nagbuhat niining mga butanga. Tungod niini abugon sila saGinoosamtang magpadulong pa kamo kanila.

13 Kinahanglannga magmatinumanon kamo sa hingpit sa atubangan saGinoonga inyong Dios.

Nagsaad ang Dios sa Pagpadala ug Propeta

14 “Ang maong mga nasod nga inyong ilogan sa ilang yuta midangop sa mga mananag-an ug mga salamangkero apan angGinoonga inyong Dios dili motugot nga buhaton ninyo kini.

15 AngGinoonga inyong Dios magpadala ug propeta sama kanako gikan kaninyo ug kinahanglan motahod kamo kaniya.

16 Gihatag siya saGinookaninyo ingon nga tubag sa inyong hangyo sa dihang nagtigom kamo didto sa Bukid sa Sinai ug miingon kamo, ‘Ayaw na kami pabatia sa tingog saGinoonga among Dios o pakitaa sa makalilisang nga kalayo aron dili kami mangamatay.’

17 Niadtong higayona giingnan ako saGinoonga husto ang inyong giingon busa miingon siya,

18 ‘Magpili akog propeta nga ila rang kadugo sama kanimo, Moises. Ihatag ko kaniya ang akong mensahe ug isulti niya ang bisan unsa nga akong isugo kaniya.

19 Kinsakadtong dili mamati sa mensahe nga akong ipasangyaw kaniya silotan ko gayod.

20 Apan kon ang maong propeta mosultig mensahe nga wala ko ipasulti kaniya ug unya magpatuo nga gisugo ko siya o magsulti sa ngalan sa ubang dios, kinahanglang patyon siya.’

21 “Apan tingali mangutana kamo, ‘Unsaon man namo pag-ila nga dili gikan saGinooang maong mensahe?’

22 Kon moangkon ang usa ka propeta nga gisugo siya saGinoosa pagsulti sa usa ka mensahe ug unya wala kini matuman, kana nagmatuod nga wala siya sugoa saGinoo. Nagsulti siya sa iyang kaugalingong awtoridad busa ayaw kamo kahadlok kaniya.

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 19

Ang mga Siyudad nga Dalangpanan

1 “Sadihang pamatyon na saGinoonga inyong Dios ang mga lumolupyo sa mga nasod nga iyang ihatag kaninyo ug unya mapanag-iya na ninyo kini ug magpuyo na kamo didto sa ilang mga lungsod ug kabalayan,

2 pagpili kamog tulo ka siyudad diha sa yuta nga gihatag saGinookaninyo.

3 Himoi kinig mga dalan ug bahina ang yuta sa tulo ka bahin. Unya ang tawo nga makapatay ug tawo makadangop ngadto sa usa niining mga siyudara aron siya kapanalipdan.

4 Kon wala tuyoa sa usa ka tawo ang pagpatay sa iyang isigkatawo, makadangop siya didto aron maluwas siya.

5 Pananglit may duha ka tawo nga namutol ug kahoy didto sa lasang. Samtang ang usa kanila nagputol ug kahoy, nahuso ang uhas sa atsa ug naigo ug namatay ang iyang kauban. Ang maong tawo makadangop bisag hain sa tulo ka siyudad ug maluwas siya.

6 Kon dili ninyo kini buhaton o kon layo ang dalan, ang nakapatay mahimong gukdon sa buot manimalos kaniya tungod sa kasuko ug patyon siya. Dili unta siya angay nga patyon kay dili man tungod sa kasilag nga nakapatay siya.

7 Busa gisugo ko kamo sa paggahin ug tulo ka siyudad.

8 “Unya sa diha nga dugangan saGinoonga inyong Dios ang inyong kayutaan ug mainyo na ang tibuok nasod nga gisaad niya sa inyong katigulangan nga iyang ihatag kaninyo,

9 dugangi ninyo paggahin ug laing tulo ka siyudad. Ihatag gayod niya kaninyo ang tibuok nasod kon tumanon ninyo kining sugo nga gihatag ko karon kaninyo ug higugmaon ninyo angGinoonga inyong Dios ug magkinabuhi kamo sumala sa iyang kabubut-on.

10 Kon igahin ninyo kining mga siyudara ingon nga dalangpanan, walay dugo sa mga dili sad-an nga maula dinhi sa inyong nasod ug dili kamo pakasad-on sa sala sa pagpatay.

11 “Kon ang usa ka tawo may gikaaway ug unya gituyo niya pagdunggab ug tungod niana namatay ang iyang kontra, kon modangop siya bisag hain sa tulo ka siyudad,

12 kinahanglan nga ipakuha siya sa mga kadagkoan sa iyang siyudad ug itugyan siya ngadto sa buot manimalos kaniya aron patyon siya.

13 Ayaw ninyo siya kaluy-i. Kinahanglan nga limpyohan ninyo ang Israel sa sala sa pagpatay aron magmauswagon kamo.

Ang mga Karaang Utlanan

14 “Unyasa inyong bahin sa yuta nga ihatag kaninyo saGinoonga inyong Dios, ayaw ninyo balhina ang utlanan sa yuta sa inyong kasikbit nga dugay na kaayong gibutang.

Ang Balaod mahitungod sa Pagsaksi

15 “Sabisan unsang sala o sayop dili mahimo nga usa ray saksi kondili duha o tulo gayod aron paghusay ug paghukom niini.

16 Kon may bakakong saksi nga mobarog sa hukmanan ug mopahayag nga sad-an ang usa ka tawo,

17 patindoga silang duha sa atubangan saGinoo, sa mga pari ug sa mga maghuhukom.

18 Kinahanglan nga ang maong mga maghuhukom maghimo sa maukiton nga pakisusi kon dili ba bakak ang iyang sumbong. Kon namakak siya,

19 pahamtangi siya sa silot nga buot unta niyang ipahiagom sa iyang gibutangbutangan. Sa ingon nga paagi malimpyohan ninyo ang inyong nasod sa daotan.

20 Inigkabalita niini sa uban, mahadlok sila ug wala nay bisan kinsa kaninyo nga magbuhat ug daotan.

21 Kinahanglannga dili kamo magpakitag kaluoy: ang kinabuhi bayrag kinabuhi, mata bayrag mata, ngipon bayrag ngipon, kamot bayrag kamot ug ang tiil bayrag tiil.

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 20

Mga Balaod bahin sa Gubat

1 “Kon makiggubat kamo ug makita ninyo nga mas daghan kay kaninyo ang inyong mga kaaway ingon man ang ilang mga kabayo ug mga karwahi, ayaw kamo kahadlok kay nag-uban kaninyo angGinoonga inyong Dios nga nagkuha kaninyo gikan sa Ehipto.

2 Sa dili pa kamo modasdas, ang pari motindog sa inyong atubangan ug moingon sa mga sundalo,

3 ‘Pamati kamo, O katawhan sa Israel. Karong adlawa, moasdang kamo sa inyong mga kaaway. Ayaw kamo kabalaka o kahadlok kanila

4 kay ang nag-uban kaninyo mao angGinoonga inyong Dios ug siya maoy makig-away alang kaninyo ug maghatag kaninyo sa kadaogan.’

5 “Ang mga opisyal moingon usab ngadto sa mga sundalo, ‘Kon may usa kaninyo nga nagtukod ug balay apan wala pa niya kini ikahalad saGinoo, mahimong mopauli siya kay tingali unyag mamatay siya sa gubat ug lain nang tawo ang mohalad niini ngadto saGinoo.

6 Ug kadtong may tinanom nga mga paras apan wala makapahimulos sa bunga niini, mahimong mopauli siya kay tingali unyag mamatay siya sa gubat ug lain nang tawo ang makapahimulos niini.

7 Ug kinsa kadtong kaslonon, mahimong mopauli sa ila kay tingali unyag mamatay siya sa gubat ug lain nay makapangasawa sa iyang pangasaw-onon.’

8 “Ang mga opisyal modugang sa pag-ingon sa katawhan, ‘Kinsa kadtong nahadlok o kulang sa kaisog, mahimong mopauli siya kay tingali unyag mahadlok na lang usab ang iyang mga kauban sama kaniya.’

9 Ug human ang mga opisyal makigsulti sa mga sundalo, kinahanglan nga magpili ug mga pangulo sa matag pundok.

10 “Kon sulongon ninyo ang usa ka siyudad, kinahanglan nga inyo kining tanyagag higayon sa pagtugyan sa ilang kaugalingon.

11 Kon modawat sila sa kalinaw ug moabli sa ganghaan ug pasudlon kamo, ang tanang lumolupyo niini pugson ninyo sa pagpatrabaho ug sa pag-alagad kaninyo.

12 Apan kon dili sila motugyan sa ilang kaugalingon, paliboti ninyo kini sa inyong kasundalohan.

13 Unya kon itugyan na saGinookaninyo ang maong siyudad, pamatya ang tanang lalaki didto.

14 Apan pamihaga ninyo ang tanang babaye ug mga kabataan. Panad-a usab ninyo ang kahayopan ug ang tanang kabtangan. Pahimusli ninyo ang inyong mga inilog nga gitugyan kaninyo saGinoo.

15 Mao kini ang buhata sa tanang siyudad nga atua sa layo, dili sa mga nasod nga kasikbit ninyo.

16 “Apan sa mga lumolupyo sa mga siyudad sa mga nasod nga ihatag kaninyo saGinoonga inyong Dios, kinahanglan nga walay ibiling buhi:

17 ang mga Hitihanon, mga Amorihanon, mga Canaanhon, mga Perisihanon, mga Hibihanon ug mga Jebusihanon sumala sa mando saGinoo.

18 Buhata kini aron dili kamo nila pahisalaagon sa pagsunod sa ngil-ad nga mga seremonyas nga gihimo nila alang sa ilang mga dios kay ang maong mga buhat sala batok saGinoonga inyong Dios.

19 “Kon palibutan ninyo ang usa ka siyudad sa taas nga panahon aron pagpugos sa katawhan sa pagtugyan sa ilang kaugalingon, ayaw ninyo pamutla ang mga kahoy nga anaa niini. Makahimo kamo pagkaon sa mga bunga niini. Ang mga kahoy dili tawo nga angay ninyo iapil sa pagpatay.

20 Hinuon, mahimong pamutlon ninyo ang mga kahoy nga ang mga bunga dili makaon ug gamiton kini sa inyong pagsulong sa usa ka siyudad nga nakig-away kaninyo hangtod nga inyo kining mailog.

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 21

Ang Pagsulbad sa Hilom nga Pagpatay

1 “Kon didto sa yuta nga ihatag kaninyo saGinoonga inyong Dios may makit-ang usa ka tawong patay sa usa ka hilit nga dapit apan wala mahibaloi kinsay nagpatay kaniya,

2 kinahanglan nga ang inyong mga kadagkoan ug ang mga maghuhukom moadto ug sukdon nila ang gilay-on sa mga lungsod nga duol sa nahimutangan sa minatay.

3 Ug ang mga kadagkoan sa lungsod nga labing duol niini magkuhag bata pa nga baka nga baye nga wala pa magamit sa pagtrabaho.

4 Unya dad-on nila kini didto sa patag nga wala umaha ug may mga nagdagayday nga sapa ug didto lubagon nila ang liog niini.

5 Kinahanglan nga motambong ang mga pari aron maoy mohusay sa tanang kaso kay gipili man sila saGinoonga inyong Dios aron pag-alagad kaniya ug pagpanalangin sa katawhan sa ngalan saGinoo.

6 Unya ang tanang kadagkoan sa lungsod nga labing duol sa dapit diin nakita ang tawong gipatay kinahanglang manghunaw sa ibabaw sa bayeng baka nga gilubag ang liog didto sa sapa.

7 Kinahanglang moingon sila, ‘Dili kami maoy nagpatay niining tawhana ug wala kami makakita sa nagpatay kaniya.

8 Busa pasayloa, OGinoo, ang imong katawhan, ang Israel nga imong gikuha gikan sa Ehipto. Pasayloa kami ug ayaw intawon kami pakasad-a sa kamatayon sa tawong walay sala!’

9 Mao kini ang paagi nga dili kamo silotan tungod sa kamatayon niadtong walay sala kon buhaton ninyo kini sumala sa sugo saGinoo.

Mga Babayeng Bihag

10 “Kon sa inyong pagsulong itugyan kaninyo saGinooang inyong mga kaaway ug mahimo ninyo silang mga bihag,

11 unya sa inyong mga binihag may babayeng guwapa nga inyong gikaibgan ug buot pangasaw-on,

12 mahimong dad-on ninyo siya sa inyo ug pakiskisi niya ang iyang uloug paputli ang iyang mga kuko

13 ug pahukasa sa iyang bisti sa pagkabinihag. Magpabilin siya didto sa inyo ug magbangotan tungod sa kamatayon sa iyang mga ginikanan sulod sa usa ka bulan. Human niana, mahimo na kamong magpuyo ingon nga magtiayon.

14 Apan unya kon dili ka na makauyon kaniya, hatagi siya sa iyang kagawasan aron makalakaw na siya bisag asa. Ayaw siya ibaligya o ulipona kay imo na mang gipahimuslan ang iyang pagkababaye.

Ang Mapanunod sa Kamagulangang Anak nga Lalaki

15 “Kon ang usa ka tawo may duha ka asawa ug pulos sila manganak ug batang lalaki apan ang unang anak dili iya sa gihigugma niyang asawa,

16 inigbahin na niya sa iyang katigayonan ngadto sa iyang mga anak, kinahanglan nga ang bahin nga maangkon sa usa ka panganay dili ihatag ngadto sa anak sa babaye nga iyang gihigugma kondili adto gayod kini ihatag sa panganay nga iya sa babaye nga wala niya higugmaa.

17 Kinahanglan nga iyang ilhon ang panganay nga mao ang anak sa babaye nga wala niya higugmaa ug hatagan niyag dobleng bahin kay siya man ang una niyang anak busa may katungod siya sa pagdawat sa bahin sa panganay.

Masupilong Anak

18 “Kon may anak nga lalaki nga gahig ulo ug masupilon ug kanunay lang dili motuman sa iyang mga ginikanan ug dili lang gihapon mosugot bisan pag gisilotan siya,

19 ang iyang mga ginikanan may katungod sa pagdala kaniya ngadto sa hukmanan atubangan sa mga kadagkoan sa siyudad nga iyang gipuy-an.

20 Unya suginlan nila ang mga kadagkoan nga ang maong anak nila gahig ulo, masupilon, mausikon, palahubog ug dili mosugot kon sugoon.

21 Unya batoon siya sa tanang lumolupyo sa siyudad hangtod nga mamatay siya. Sa ingon nga paagi malimpyohan ninyo ang inyong lungsod sa tanang pagkadaotan ug masayran kini sa tibuok Israel ug mahadlok na sila nga mobuhat ug daotan.

Ubang mga Balaod

22 “Kon patyon ang usa ka tawo tungod sa kalapasan nga iyang nahimo ug gibitay ninyo sa kahoy ang patay niyang lawas,

23 kinahanglannga dili kini magpabilin nga magbitay sa tibuok gabii. Kinahanglan nga ilubong ninyo siya sa maong adlaw kay kon dili ang patayng lawas nga gibitay magdala ug tunglo sa Dios ngadto sa katawhan. Kinahanglan nga dili ninyo paghugawan ang yuta nga ihatag kaninyo saGinoonga inyong Dios.

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 22

1 “Konmakabuhi ang baka o karnero sa inyong isigka-Israelita ug inyo kining hikit-an, ayaw kini pasagdi kondili ihatod kini sa tag-iya.

2 Kon layo ang iyang gipuy-an o wala ka makaila kaniya, dad-a ang hayop sa inyo aron magpabilin kini didto hangtod nga mahiadto sa inyo ang tag-iya niini. Unya iuli kini kaniya.

3 Mao usab kini ang buhata sa iyang asno o bisti o bisan unsa nga iya sa imong isigka-Israelita. Ayaw kini pasagdi.

4 “Ug kon makita mo ang asno o ang baka sa laing tawo nga matumba sa dalan, ayaw kini pasagdi. Tabangi hinuon ang maong tawo sa pagpatindog niini.

5 “Ang babaye kinahanglan nga dili magbistig linalaki ug ang mga lalaki kinahanglan nga dili magbistig binabaye kay kasilagan saGinoonga inyong Dios ang mga tawo nga magbuhat sa ingon.

6 “Kon makakita kamog salag sa langgam diha sa kahoy o sa yuta nga may mga piso o mga itlog nga gilumloman, ayaw iapil pagkuha ang inahan sa mga piso.

7 Buhii ang inahan apan mahimong dad-on ninyo ang mga piso. Kon buhaton ninyo kini, magmauswagon kamo ug mabuhig dugay.

8 “Kon magtukod kamog balay, kinahanglang butangan ninyog barandilya ang atop kay kon dili, lagmit nga may tawong mahulog niini ug kamoy pakasad-on sa kamatayon sa maong tawo.

9 “Ayawkamo pagpugas ug duha ka matang sa binhi diha sa inyong parasan kay kon buhaton ninyo kini, did-an kamo pagpahimulos sa bunga sa inyong ubas ug sa abot sa laing tanom.

10 “Ayaw lumponga pagsangon sa daro ang baka ug ang asno.

11 “Ayaw pagbistig panapton nga hinimo gikan sa balhibo ug sa lino nga giusa paghabol.

12 “Butangigborlas ang sidsid sa inyong kupo.

Mga Balaod bahin sa Kaputli

13 “Kon ang usa ka tawo mangasawa, unya tapos sa iyang pagpakighilawas sa babayeng iyang gipangasawa moingon siya nga wala siya mahigugma kaniya

14 ug pakaulawan niya ang maong babaye pinaagi sa pag-ingon nga iyang nakita nga dili na diay siya ulay,

15 ang mga ginikanan sa babaye makahimo sa pagdalag mga kamatuoran ngadto sa hukmanan atubangan sa mga kadagkoan sa lungsod nga putli ang ilang anak.

16 Unya ang amahan moingon, ‘Akong gipaasawa niining lalakiha ang akong anak, apan karon moingon siya nga wala siya mahigugma kaniya.

17 Unya gipakaulawan niya siya ug gibutangbutangan nga dili na ulay. Apan ania ang mga kamatuoran nga ulay ang akong anak!’ Unya ilang bukharon sa atubangan sa kadagkoan sa lungsod ang panapton nga gihigdaan sa gabii sa kasal nga may mansa sa dugo.

18 Busa kinahanglang dakpon ang maong bana sa mga kadagkoan sa lungsod ug latoson

19 ug multahan pa gayod siyag 100 ka salapi nga plata ug ihatag kini ngadto sa amahan sa babaye tungod sa iyang pagpakaulaw sa usa ka ulay nga Israelita. Unya magpabilin siya nga asawa sa maong lalaki ug samtang buhi siya, dili mahimong bulagan niya kining maong babayhana.

20 “Apan kon matuod ang pasangil nga dili ulay ang maong babaye,

21 kinahanglan nga dad-on siya ngadto sa pultahan sa balay sa iyang amahan ug ipabato sa mga kalalakin-an sa lungsod hangtod nga mamatay siya kay gipakaulawan man niya ang Israel pinaagi sa pagpakighilawas sa wala pa siya maminyo ug nagpuyo pa tipon sa iyang ginikanan. Sa ingon malimpyohan ninyo sa daotan ang inyong katilingban.

22 “Kon ang usa ka tawo makighilawas sa babayeng minyo na, siya ug ang babaye kinahanglang patyon aron malimpyohan ninyo ang Israel sa maong daotang buhat.

23 “Kon sa usa ka siyudad ang usa ka tawo makakitag babayeng ulay nga kaslonon sa laing lalaki ug unya gipakighilawasan niya ang maong babaye,

24 kinahanglan nga dad-on ninyo silang duha didto sa ganghaan sa siyudad ug batoon ninyo sila hangtod nga sila mamatay. Kinahanglang batoon ang maong batan-ong babaye kay bisag diha siya sa siyudad, wala man siya mosinggit sa pagpakitabang ug ang lalaki kinahanglang batoon kay gipanamastamasan man niya ang babaye nga kaslonon ngadto sa laing lalaki. Sa ingon nga paagi, mahinloan ninyo ang inyong lungsod sa maong daotang buhat.

25 “Apan kon ang batan-ong babayeng kaslonon lugoson didto sa hilit, ang lalaki lamay patya.

26 Ayaw ninyo hilabti ang batan-ong babaye kay wala siya makasala. Ang balaod bahin niini sama ra sa balaod bahin sa usa ka tawo nga makapatay ug laing tawo.

27 Gilugos niining tawhana ang babaye nga kaslonon didto sa hilit nga dapit ug bisag unsaon pagsinggit sa batan-ong babaye nga kaslonon aron pagpakitabang, walay makatabang kaniya tungod kay hilit man kadtong dapita.

28 “Konlugoson ang usa ka babayeng ulay nga dili kaslonon ug may makakita kanila,

29 kinahanglang mohatag ang lalaki ug 50 ka salapi nga plata ngadto sa amahan sa babaye. Kay gipanamastamasan man niya ang kadungganan sa maong batan-ong babaye, kinahanglan nga pangasaw-on niya siya ug dili gayod siya makabulag sa babaye sa tibuok niyang kinabuhi.

30 “Dilimahimo nga mangasawa o makighilawas ang usa ka tawo sa asawa sa iyang amahan, kay kini magpakaulaw sa iyang amahan.

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 23

Mga Tawo nga Angay Hinginlan

1 “Ang tawong kinapon o naputlan sa iyang kinatawo kinahanglang dili ninyo paapilon sa katawhan saGinoo.

2 “Kinahanglan hinginlan gikan sa katawhan saGinooang anak sa dili kinasal bisan ang mga kaliwat niya hangtod sa ikanapulo ka kaliwatan.

3 “Ayawusab paapila sa katawhan saGinooang mga Amonihanon o ang mga Moabihanon bisan hangtod sa ikanapulong kaliwatan

4 kaywala man kamo nila hatagig pagkaon ug tubig sa dihang nagpanaw kamo gikan sa Ehipto. Gisuholan hinuon nila si Balaam nga anak ni Beor nga taga-Peor sa Mesopotamia sa pagtunglo kaninyo.

5 Apanwala patalinghogi saGinoonga inyong Dios si Balaam ug gihimo hinuon niyang panalangin ang mga tunglo ni Balaam kay gihigugma man kamo niya.

6 Ayaw kamo pagbuhat ug bisan unsa nga makaayo o makapauswag kanila.

7 “Ayaw ninyo likayi ang taga-Edomea kay inyo silang kadugo ingon man ang taga-Ehipto kay nakapuyo man kamo didto.

8 Ang ilang mga kaliwat gikan sa ikatulo ka kaliwatan makasulod sa inyong panagtigom.

Angay Hinloan ang Kampo

9 “Kon atua kamo sa kampo panahon sa gubat, likayi ninyo ang bisan unsa nga hugaw.

10 Kon may usa kaninyo nga gigulaan ug binhi sa panahon sa iyang pagkatulog, kinahanglan nga mogawas siya sa kampo ug dili mobalik

11 hangtod sa sunod nga hapon human siya makaligo. Unya inigsalop sa adlaw makasulod na siya sa kampo.

12 “Paggahin kamog dapit gawas sa kampo nga butangan sa inyong hugaw.

13 Kon malibang kamo, pagkubkob kamo sa yuta pinaagi sa usa ka kahoy o sa inyong hinagiban ug inigkahuman ninyog kalibang taboni kinig yuta

14 kay angGinoonga inyong Dios mosuroy man sa inyong kampo aron pagluwas kaninyo ug pagtugyan sa inyong kaaway nganha kaninyo. Busa kinahanglang limpyo ang inyong kampo aron dili siya makakitag hugaw ug biyaan kamo niya.

Ubang mga Balaod

15 “Ayaw papaulia sa iyang agalon ang usa ka ulipon nga milayas ug midangop kaninyo.

16 Papuy-a siya sa imong yuta bisag diing lungsora nga nagustohan niya. Ayaw siyag daugdaoga.

17 “Kinahanglangwalay Israelita, babaye siya o lalaki, nga magbaligya sa ilang dungog didto sa templo sa mga diosdios.

18 Ug ayaw gayod ninyo gamita ang salapi nga abang sa babaye ug sa lalaki nga nagbaligya sa ilang dungog aron ibayad sa imong panaad saGinoonga inyong Dios. Gikasilagan kini saGinoonga inyong Dios.

19 “Ayawpatuboi ang salapi, pagkaon o bisan unsa nga bayloon sa imong isigka-Israelita.

20 Mahimong patuboan ninyo ang nabaylo sa usa ka langyaw apan ayaw patuboi ang inyong gipahulaman sa inyong isigka-Israelita aron panalanginan saGinoonga inyong Dios ang tanan ninyong buhaton didto sa nasod nga sa dili madugay mapanag-iya na ninyo.

21 “Konmay gipanaad kamo saGinoonga inyong Dios, kinahanglang inyo kining tumanon kay paninglon kini saGinooug sala ang dili pagtuman niini.

22 Apan kon dili kamo manaad, dili kamo makasala.

23 Tumana gayod ang inyong mga panaad saGinoonga inyong Dios.

24 “Kon moadto ka sa parasan sa imong isigkatawo, makahimo ka pagkaon ug paras kutob sa imong gusto apan ayaw pagdala ngadto sa inyo.

25 Kon moadto ka sa uma sa trigo sa imong isigkatawo, makahimo ka pagpangutlo pinaagi sa kamot apan ayaw gamitig sanggot.

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 24

Pagbulag ug Pagminyo Pag-usab

1 “Konang usa ka lalaki mangasawa ug unya dili na gusto ang lalaki sa babaye kay may hipalgan man ang lalaki nga wala niya higustohi bahin sa babaye, maghimo siya ug sulat sa pakigbulag ug ihatag niya kini sa babaye ug papahawaon niya ang babaye sa iyang balay.

2 Kon ang maong babaye maasawa sa laing lalaki

3 ug ang iyang ikaduhang bana wala nay gusto kaniya, sulatan niya ang babaye ug sulat sa pakigbulag ug hinginlan niya siya. O kon mamatay ang ikaduhang bana,

4 dili siya mahimong pangasaw-on pag-usab sa unang bana niya kay gipahimuslan na man siyag lain. Ang pagbuhat sa ingon ngil-ad sa atubangan saGinooug kinahanglan nga dili ninyo hugawan ang yuta nga ihatag kaninyo saGinoonga inyong Dios.

Ubang mga Balaod

5 “Kon bag-o pang minyo ang usa ka lalaki, kinahanglang dili siya tawgon sa pagkasundalo o pag-alagad sa gobyerno. Hatagan siyag kagawasan sulod sa usa ka tuig aron makahigayon pagtipon sa iyang asawa ug paglipay uban kaniya.

6 “Ayaw kuhaa ang usa ka galingan ingon nga garantiya kay sama ra nga ang panginabuhi sa iyang banay maoy imong gikuha ingon nga garantiya.

7 “Konmay hisakpan nga nanagit sa iyang isigka-Israelita aron iyang ulipnon o ibaligya, ang nagdagit kinahanglang patyon. Sa ingon mawagtang ang daotan gikan sa inyong katilingban.

8 “Pagbantaypag-ayo sa bisan unsang timailhan sa sanla ug tumana gayod ang gipabuhat sa mga pari nga sakop sa banay ni Levi sumala sa akong mando.

9 Hinumdomiang gihimo saGinoonga inyong Dios ngadto kang Miriam sa inyong pagpanaw gikan sa Ehipto.

10 “Konmagpahulam kag bisan unsa sa imong isigka-Israelita, ayaw pagdayon sa iyang balay aron pagkuha sa garantiya.

11 Paghulat sa gawas ug siya ray pakuhaa niini.

12 Kon kabos siya ug sinina ang iyang gigarantiya kanimo, ayaw kini tagoi sa imong balay sa tibuok gabii.

13 Iuli kini kaniya sa dili pa mosalop ang adlaw aron magamit niya kini pagkatulog ug pasalamatan ka niya. Unya magpasalamat siya ug angGinoonga imong Dios mahimuot kanimo.

14 “Ayawbintahai ang kabos ug timawa nga trabahador, Israelita man siya o langyaw nga nagpuyo sa usa sa inyong mga lungsod.

15 Hatagi siya sa iyang inadlawng suhol sa dili pa mosalop ang adlaw kay gikinahanglan kaayo niya kini tungod kay kabos man siya. Kon dili mo kini buhaton, motuaw siya saGinoobatok kanimo ug ilhon ka unya nga sad-an.

16 “Kinahanglangdili patyon ang amahan tungod sa sala sa iyang anak o ang anak tungod sa sala sa iyang amahan. Patyon lamang ang tawo tungod sa iyang kaugalingong sala.

17 “Ayawhikawi sa hustisya ang usa ka dumuduong ug ilo. Ayaw kuhaa ang bisti sa usa ka biyuda ingon nga garantiya.

18 Hinumdomi nga naulipon kamo didto sa Ehipto ug giluwas kamo saGinoonga inyong Dios busa gisugo ko kamo sa pagbuhat niini.

19 “Konmakabiya kamog usa ka bugkos nga trigo didto sa uma inigpangani ninyo, ayaw na kinig balika. Ihatag na lamang kini sa mga langyaw, sa mga ilo ug mga biyuda aron panalanginan kamo saGinoonga inyong Dios sa tanan ninyong buhaton.

20 Kon mangani kamo sa inyong olibo, ayaw na kini panghagdawi. Ihatag na lamang sa mga langyaw, sa mga ilo ug sa mga biyuda ang nasalin.

21 Kon mamupo na kamo sa inyong ubas, ayaw na kini hagdawi. Ihatag na lamang ang nahisalin ngadto sa mga langyaw, sa mga ilo ug sa mga biyuda.

22 Hinumdomi nga kamo naulipon didto sa Ehipto busa gisugo ko kamo sa pagbuhat niini.

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 25

1 “Kon adunay kaso nga husayon sa hukmanan, hukmi ninyo kon kinsay nasayop ug kinsay husto.

2 Kon ang sad-an angay latoson, pakulobon siya sa maghuhukom diha sa iyang atubangan ug ipalatigo siya sa gidaghanon nga angay sa iyang sala.

3 Apanang labing daghan kutob ra gayod sa 40 ka latos. Kon ipalatos siyag labaw niini, maulawan siya.

4 “Ayawsap-ungi ang baba sa baka samtang naggiok kini.

Katungdanan alang sa Igsoon nga Namatay

5 “Konmagtipon pagpuyo ang duha ka igsoong lalaki ug unya mamatay ang usa kanila nga walay anak, kinahanglan nga dili magminyo ang biyuda niya ngadto sa laing tawo nga dili sakop sa panimalay. Ang igsoon sa iyang bana kinahanglang maoy mangasawa kaniya. Katungdanan kini sa igsoon sa usa ka bana nga namatay.

6 Ang kamagulangang anak nga lalaki nga matawo maoy modala sa ngalan sa namatay nga igsoon aron dili mahanaw ang iyang ngalan sa Israel.

7 Konmagdumili siya sa pagpangasawa sa biyuda sa iyang igsoon, mahimong modangop ang biyuda ngadto sa hukmanan tungod kay nagdumili man ang maong tawo sa pagbangon sa ngalan sa iyang igsoon nga namatay.

8 Unya ipatawag siya ug pakigsultihan sa mga kadagkoan sa siyudad. Kon moingon siya nga dili siya gusto nga mangasawa sa biyuda,

9 moduol kaniya ang biyuda atubangan sa mga pangulo. Kuhaon sa biyuda ang sandalyas sa igsoon sa iyang namatayng bana ug unya lud-an niya ang nawong sa maong lalaki ug moingon, ‘Mao kini ang himoon ngadto sa lalaki nga magdumili sa pagbangon sa ngalan sa iyang igsoon.’

10 Nganlan ang banay sa maong tawo, ‘Ang banay sa tawo nga gihuboan ug sandalyas.’

Ubang mga Balaod

11 “Kon may duha ka lalaki nga mag-away ug ang asawa sa usa kanila motabang sa iyang bana ug gunitan niya ang itlog sa kaaway sa iyang bana,

12 putla ang iyang kamot sa walay kukaluoy.

13 “Ayawpaggamit ug timbangan nga dili husto

14 ug ayaw paggamit ug dili hustong sukdanan.

15 Ang husto gayong sukdanan ug timbangan mao lamay gamita aron mabuhi kamog dugay didto sa yuta nga ihatag kaninyo saGinoonga inyong Dios.

16 Gikasilagan saGinooang mga tawo nga manlimbong.

Ang Sugo sa Pagpatay sa mga Amalekanhon

17 “Hinumdomiang gibuhat kaninyo sa mga Amalekanhon sa nagpanaw kamo gikan sa Ehipto.

18 Gilipot kamo nila sa dihang gipangapoy ug nangaluya na kamo pag-ayo ug gipamatay ang tanan nga nanglimbasog nga nagsunod kaninyo.

19 Busa kon hatagan na kamo saGinoonga inyong Dios ug kalinaw didto sa yuta nga ihatag niya kaninyo, puoha ninyo ang mga Amalekanhon aron dili na gyod sila mahinumdoman pa. Ayaw gayod kini kalimti!

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 26

Mga Halad nga gikan sa mga Abot

1 “Kon adto na kamo sa yuta nga gihatag kaninyo saGinoonga inyong Dios ug makapuyo na kamo didto,

2 dad-aang tanang unang mga abot ninyo nga sinulod ug basket ngadto sa dapit nga alampoanan nga pilion saGinoonga inyong Dios.

3 Adtoa ninyo ang pari nga maoy nagdumala nianang higayona ug ingna siya, ‘Ipahayag ko karon saGinoonga ania na ako sa yuta nga gisaad saGinoosa atong katigulangan nga ihatag niya kanato.’

4 “Unya kuhaon sa pari ang basket nga gisudlan sa unang abot ug ibutang niya kini atubangan sa halaran saGinoo.

5 Ug kini maoy inyong isulti sa atubangan saGinoo: ‘Ang akong katigulangan taga-Aramea ug naglatagaw siya. Miadto siya sa Ehipto ug mipuyo didto sa diyutay pa ang iyang katawhan. Ug didto misanay siya ug nahimong gamhanan.

6 Gidaugdaog kami pag-ayo sa mga Ehiptohanon, gipakaulawan ug giulipon.

7 Nagpakitabang kami saGinoo, ang Dios sa among katigulangan ug gidungog niya ang among mga pag-ampo ug nakita niya ang pagdaugdaog ug pagpakaulaw kanamo.

8 Gikuha kami saGinooginamit ang iyang gahom ug makalilisang nga mga buhat, mga ilhanan ug mga milagro

9 ug gidala kami niya niining dapita ug gihatag kanamo kining tabunok nga yuta.

10 Busa gidala ko kining unang abot nga gihatag mo kanako, OGinoo.’

“Unya ibutang kini sa atubangan saGinooug simbaha siya.

11 Sa ingon, maglipay kamo ug ang mga Levita ingon man ang mga langyaw nga nagpuyo tipon kaninyo tungod sa tanang maayong butang nga gihatag saGinookaninyo ug sa inyong panimalay.

12 “Samatag ikatulong tuig nga mao ang tuig nga ihatag mo ang ikapulo sa tanan mong abot ngadto sa mga Levita ug sa mga langyaw nga nagpuyo tipon kaninyo ingon man sa mga ilo ug mga biyuda aron aduna silay makaon,

13 isulti atubangan saGinoonga inyong Dios kining mosunod, ‘Gihatag ko na sa mga Levita ug sa mga langyaw ingon man sa mga ilo ug sa mga biyuda ang balaang bahin sumala sa imong gisugo kanako. Wala ako mosupil o malimot sa imong kasugoan.

14 Wala ako mokaon sa ikapulo samtang nagbangotan ako, wala maghatag niini samtang hugaw ako o naghalad niini ngadtosa mga patay. Nagmatinumanon ako saGinoonga akong Dios.

15 Busa tan-awa ako gikan sa imong balaang puloy-anan sa langit ug panalangini intawon ang imong katawhan, ang Israel, ingon man ang maayo ug tabunok nga yuta nga imong gihatag kanamo sumala sa imong gisaad sa among katigulangan.’

Ang Kaugalingong Katawhan sa Ginoo

16 “Niining adlawa gisugo kamo saGinoonga inyong Dios sa pagtuman niining tanang mga balaod sa bug-os ninyong kasingkasing ug kalag.

17 Gipahayag ninyo karon nga angGinoomao ang inyong Dios ug nga magkinabuhi kamo sumala sa iyang kabubut-on ug tumanon ninyo ang iyang mga sugo.

18 Karongadlawa usab miingon angGinoonga kamo iyang katawhan sumala sa gisaad niya kaninyo ug nga kamo magtuman sa tanan niyang mga sugo.

19 Himoon kamo niyang labaw sa tanang nasod alang sa iyang dungog ug himaya,usa ka balaang katawhan nga iya saGinoonga inyong Dios, sumala sa iyang gisaad.”

Categories
Deuteronomio

Deuteronomio 27

Mga Balaod sa Dios nga Gisulat diha sa mga Bato

1 Si Moises, uban ang kadagkoan sa Israel, miingon sa katawhan, “Tumana ninyo ang tanang balaod nga gihatag ko kaninyo niining adlawa.

2 Ugsa adlaw nga molabang kamo sa Suba sa Jordan ngadto sa yuta nga gihatag kaninyo saGinoonga inyong Dios, pagtapok ug dagkong mga bato ug bulita kinig apog.

3 Isulat niini ang kasugoan aron makasulod kamo sa tabunok nga yuta sumala sa gisaad kaninyo saGinoonga Dios sa inyong katigulangan.

4 Sa dihang nakalabang na sila sa Suba sa Jordan, tapoka kining mga bato didto sa Bukid sa Ebal ug bulita kinig apog.

5 Ugdidto paghimog halaran nga bato alang saGinoonga inyong Dios. Ayaw paggamit ug ginamiton nga puthaw sa inyong pagtukod niini.

6 Tukora ang maong halaran alang saGinoonga inyong Dios ginamit ang dili sinapsapang mga batoug sa ibabaw niini paghalad ug halad nga sunogon alang saGinoonga inyong Dios.

7 Ug paghalad kamo ug mga halad sa pakigdait ug kan-a kini didto ug paglipay kamo sa atubangan saGinoonga inyong Dios.

8 Klaroha gayod pagsulat diha sa mga bato ang tanang sugo sa Dios.”

9 Unya si Moises ug ang mga pari nga sakop sa banay ni Levi miingon sa tibuok Israel, “Pamati, katawhan sa Israel: Niining adlawa nahimo kamong katawhan saGinoonga inyong Dios.

10 Busa pamatia ug tumana ang iyang mga sugo nga gihatag ko karon kaninyo.”

Mga Tunglo tungod sa Pagkamasupilon

11 Niadto gihapong adlawa gipahimangnoan ni Moises ang katawhan sa Israel. Siya miingon,

12 “Sadihang makatabok na kamo sa Suba sa Jordan, ang mga banay ni Simeon, ni Levi, ni Juda, ni Isacar, ni Jose ug ni Benjamin mobarog sa Bukid sa Gerisim aron sa pagpanalangin sa katawhan.

13 Didto sa Bukid sa Ebal, mobarog ang mosunod nga mga banay kon isulti na ang mga tunglo: banay ni Ruben, ni Gad, ni Aser, ni Zabulon, ni Dan ug ni Neftali.

14 Sa kusog nga tingog isangyaw kini sa mga Levita ngadto sa tanang Israelita:

15 “‘Tinungloang tawo nga maghimog diosdios gikan sa kahoy, bato o metal ug mosimba niini sa tago. Gikasilagan kini saGinoo.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

16 “‘Tinungloang tawo nga magpakaulaw sa iyang amahan o inahan.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

17 “‘Tinungloang tawo nga magbalhin sa utlanan sa yuta sa iyang isigka-Israelita.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

18 “‘Tinungloang tawo nga magpasalaag sa usa ka buta ngadto sa dili hustong dalan.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

19 “‘Tinungloang tawo kon hikawan niya sa hustisya ang usa ka langyaw, ilo o biyuda.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

20 “‘Tinungloang tawo nga makighilawas sa asawa sa iyang amahan kay gipakaulawan man niya ang iyang amahan.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

21 “‘Tinungloang tawo nga makighilawas sa bisan unsang mananap.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

22 “‘Tinungloang tawo nga makighilawas sa iyang igsoong babaye o sa babaye nga igsoon sa amahan o sa inahan lamang.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

23 “‘Tinungloang tawo nga makighilawas sa iyang ugangang babaye.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

24 “‘Tinunglo ang tawo nga mopatay sa iyang isigkatawo sa tago.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

25 “‘Tinunglo ang tawo nga mosugot nga suholan aron pagpatay sa dili sad-an.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’

26 “‘Tinungloang tawo nga dili motuman niining tanan.’

“Ang tanang katawhan moingon, ‘Amen.’